Translation of "The just" in German

Construction needs help right across the board, not just on a selective basis.
Das Bauwesen braucht flächendeckend Hilfe, nicht nur auf selektiver Basis.
Europarl v8

The statistics show just the contrary.
Die Statistiken belegen genau das Gegenteil.
Europarl v8

You cannot bend the rules just because it suits you to do so.
Sie können nicht einfach die Regeln so auslegen, wie es Ihnen passt.
Europarl v8

The Council and the Commission have just accepted EUR 280 million.
Der Rat und die Kommission haben soeben 280 Mio. EUR bewilligt.
Europarl v8

The EU is in the process of doing just the same thing.
Die EU ist dabei, genau das Gleiche zu tun.
Europarl v8

Mrs Roithová mentioned the word 'counterfeiting' just now.
Frau Roithová hat gerade das Stichwort "Fälschungen" angesprochen.
Europarl v8

Countries have to take responsibility just the same as the Commission.
Die Länder müssen ebenso wie die Kommission Verantwortung übernehmen.
Europarl v8

The facts just do not back this idea up, either.
Die Tatsachen stützen auch diese Vorstellung nicht.
Europarl v8

This is just the kind of process that we do not wish to see.
Das ist genau das Verfahren, das wir uns nicht wünschen.
Europarl v8

That brings a note of realism to the optimism expressed just now.
Dies gibt dem soeben zum Ausdruck gebrachten Optimismus einen Ton von Realismus.
Europarl v8

And one which concerns all European Union citizens, not just the women.
Es betrifft alle Bürger der Europäischen Gemeinschaft und nicht nur die Frauen.
Europarl v8

Perhaps the Commission could just have a better look at this matter.
Vielleicht kann die Kommission diesen Punkt nochmals genauer prüfen.
Europarl v8

Mr President, the question has just been repeated again.
Herr Präsident, die Frage wurde nur noch einmal wiederholt.
Europarl v8

The Year of the Child is just beginning.
Dieses Jahr beginnt das Jahr des Kindes.
Europarl v8

The result would just be that all our cigarettes and tobacco products would be imported from third countries.
Die Folge wäre nur ein völliger Import von Zigaretten und Tabakwaren aus Drittländern.
Europarl v8

Mr President, we broadly agree with what the rapporteur has just said.
Herr Präsident, wir stimmen den Ausführungen des Berichterstatters weitgehend zu.
Europarl v8

The Rules of Procedure are just the same for the Conference of Presidents, Mr Ford!
Herr Ford, die Geschäftsordnung gilt auch für die Konferenz der Präsidenten!
Europarl v8

The lady Member just said that these children had no prospects.
Die Frau Abgeordnete hat eben gesagt, daß diese Kinder keine Perspektive hätten.
Europarl v8

The rapporteurs have just gone over the details of the regulatory amendments submitted to you.
Die Berichterstatter haben soeben die Einzelheiten der Ihnen unterbreiteten Verordnungsnovellierungen erläutert.
Europarl v8

But that is all just the start.
Doch all das ist nur der Anfang.
Europarl v8

As the Minister just said, terrorists develop.
Wie der Herr Minister gerade gesagt hat, Terroristen entwickeln sich weiter.
Europarl v8

I would mention just the decision regarding biodiversity or the Water Framework Directive.
Ich möchte lediglich den Beschluss zur biologischen Vielfalt und die Wasserrahmenrichtlinie erwähnen.
Europarl v8