Translation of "The final straight" in German
Work
on
preparing
the
Christmas
Santa
Claus
Village,
have
entered
the
final
straight.
Die
Arbeiten
zur
Vorbeiretung
des
Weihnachtsdorfes
vom
Weihnachtsmann
sind
kurz
vor
dem
Ende.
ParaCrawl v7.1
Development
of
our
new
online
reservations
system
is
entering
the
final
straight.
Die
Entwicklung
unseres
neuen
Online-Reservierungssystems
geht
in
die
Zielge
rade.
ParaCrawl v7.1
"A
few
weeks
after
the
Leipzig
Declaration,
we
have
reached
the
final
straight
of
the
debate.
Einige
Wochen
nach
der
Erklärung
von
Leipzig
sind
wir
in
die
Zielgerade
der
Debatte
eingebogen.
TildeMODEL v2018
But
attention
to
finisseur
Philippe
Gilbert
in
the
final
straight,
which
can
make
a
difference.
Aber
die
Aufmerksamkeit
auf
finisseur
Philippe
Gilbert
in
die
Zielgerade,
die
einen
Unterschied
machen
kann.
ParaCrawl v7.1
You
remember
the
1985
Conference
and
the
1991
Conference
so
you
are
perfectly
aware
that
we
did
not
really
get
into
the
negotiating
stage
until
the
final
straight.
Erinnern
Sie
sich,
wie
die
Konferenz
von
1985
verlaufen
ist,
wie
die
Konferenz
von
1991
verlaufen
ist,
und
folglich
wissen
Sie
nur
zu
gut,
daß
erst
in
den
letzten
Abschnitten
in
die
eigentliche
Verhandlungsphase
eingetreten
worden
ist.
Europarl v8
Mr
President,
this
report
has
followed
a
rather
arduous
course,
but
it
has
at
long
last
reached
the
final
straight,
thanks
amongst
other
things
to
the
determination
of
the
rapporteur.
Frau
Präsidentin,
der
vorliegende
Bericht
hat
einen
recht
schwierigen
Weg
hinter
sich,
doch
befindet
er
sich,
dank
auch
der
Entschlossenheit
des
Berichterstatters,
endlich
in
der
Zielgeraden.
Europarl v8
So,
after
all
the
hullabaloo
they
caused
during
the
negotiations,
the
three
main
political
groups
gave
in
on
the
final
straight.
Nach
all
dem
Aufhebens,
das
sie
während
der
Verhandlungen
machten,
haben
die
drei
großen
Fraktionen
dann
kurz
vor
dem
Ziel
aufgegeben.
Europarl v8
I
should
also
like
to
point
out
that
in
the
final
straight
before
the
Amsterdam
European
Council,
if
we
can
achieve
those
aims,
if
we
are
daring
-
I
think
daring
is
necessary
-
if
we
stick
to
our
ambitions,
I
think
that
we
will
create
a
good
Treaty
that
will
serve
for
enlargement.
Wenn
wir
uns
diesen
Herausforderungen
zu
stellen
vermögen,
wenn
wir
etwas
Kühnheit
an
den
Tag
legen
-ich
glaube,
daß
wir
das
brauchen-
und
wenn
wir
den
nötigen
Ehrgeiz
haben,
werden
wir
auf
dieser
Zielgeraden
zum
Europäischen
Rat
von
Amsterdam
meiner
Meinung
nach
einen
guten
und
im
Hinblick
auf
die
Erweiterung
geeigneten
Vertrag
zustande
bringen.
Europarl v8
Having
established
the
single
internal
market
and
entered
the
final
straight
for
the
introduction
of
the
euro,
the
EU
is
now
trying
to
armour-plate
its
policy
with
measures
which
will
'safeguard'
it
from
the
reactions
of
European
citizens
and
their
disputes.
Nachdem
die
EU
den
einheitlichen
Binnenmarkt
geschaffen
hat
und
bereits
auf
die
Zielgerade
zur
Einführung
des
Euro
eingebogen
ist,
versucht
sie
jetzt,
ihre
Politik
mit
Maßnahmen
abzusichern,
die
sie
vor
den
Reaktionen
der
europäischen
Bürger
und
ihren
Kämpfen
schützen
sollen.
Europarl v8
Otherwise,
in
the
final
straight
the
politicians
will
be
talking
but
the
people
will
not
be
interested.
Ansonsten
kommt
es
dazu,
daß
auf
der
Schlußgeraden
die
Politiker
reden
und
das
Volk
nicht
will.
Europarl v8
That
makes
all
the
more
important
the
two
countries’
efforts,
now
that
they
are
on
the
final
straight,
to
become
as
efficient
as
possible
and
to
perform
as
well
as
possible,
for
those
are
the
sort
of
Member
States
that
the
European
Union
needs.
Umso
wichtiger
sind
die
Anstrengungen
beider
Länder
jetzt
auf
der
Schlussgerade,
so
effektiv
und
leistungsfähig
wie
möglich
zu
werden,
denn
die
Europäische
Union
braucht
solche
Mitglieder.
Europarl v8
This
would
enable
adoption
of
the
proposals
within
Parliament's
legislative
term
early
in
2009.
This
is
vital
as
we
enter
the
final
straight
towards
an
international
agreement
on
climate
change
in
Copenhagen
next
year.
Das
würde
die
Annahme
der
Vorschläge
noch
innerhalb
der
Legislaturperiode
des
Parlaments
Anfang
2009
ermöglichen
und
ist
angesichts
dessen,
dass
wir
in
die
Zielgerade
zu
einer
internationalen
Vereinbarung
über
den
Klimawandel
in
Kopenhagen
im
nächsten
Jahr
einbiegen,
von
großer
Bedeutung.
Europarl v8
We
will
then
be
in
pole
position
for
the
final
straight
to
the
internal
market
and
EMU.
Dann
werden
wir
in
der
richtigen
Ausgangsposition
fuer
die
letzte
Etappe
auf
dem
Weg
zum
Binnenmarkt
und
zur
Wirtschafts-
und
Waehrungsunion
sein.
TildeMODEL v2018
The
fourth-seeded
team
of
Billie
Jean
King
and
Betty
Stöve
won
the
title,
defeating
the
unseeded
pair
of
Winnie
Shaw
and
Nell
Truman
in
the
final
in
straight
sets.
Das
Finale
bestritten
Billie
Jean
King
und
Betty
Stöve
gegen
Winnie
Shaw
und
Nell
Truman,
das
King
und
Stöve
in
zwei
Sätzen
gewann.
WikiMatrix v1