Translation of "The final straight" in German

Work on preparing the Christmas Santa Claus Village, have entered the final straight.
Die Arbeiten zur Vorbeiretung des Weihnachtsdorfes vom Weihnachtsmann sind kurz vor dem Ende.
ParaCrawl v7.1

Development of our new online reservations system is entering the final straight.
Die Entwicklung unseres neuen Online-Reservierungssystems geht in die Zielge rade.
ParaCrawl v7.1

"A few weeks after the Leipzig Declaration, we have reached the final straight of the debate.
Einige Wochen nach der Erklärung von Leipzig sind wir in die Zielgerade der Debatte eingebogen.
TildeMODEL v2018

But attention to finisseur Philippe Gilbert in the final straight, which can make a difference.
Aber die Aufmerksamkeit auf finisseur Philippe Gilbert in die Zielgerade, die einen Unterschied machen kann.
ParaCrawl v7.1

You remember the 1985 Conference and the 1991 Conference so you are perfectly aware that we did not really get into the negotiating stage until the final straight.
Erinnern Sie sich, wie die Konferenz von 1985 verlaufen ist, wie die Konferenz von 1991 verlaufen ist, und folglich wissen Sie nur zu gut, daß erst in den letzten Abschnitten in die eigentliche Verhandlungsphase eingetreten worden ist.
Europarl v8

Mr President, this report has followed a rather arduous course, but it has at long last reached the final straight, thanks amongst other things to the determination of the rapporteur.
Frau Präsidentin, der vorliegende Bericht hat einen recht schwierigen Weg hinter sich, doch befindet er sich, dank auch der Entschlossenheit des Berichterstatters, endlich in der Zielgeraden.
Europarl v8

So, after all the hullabaloo they caused during the negotiations, the three main political groups gave in on the final straight.
Nach all dem Aufhebens, das sie während der Verhandlungen machten, haben die drei großen Fraktionen dann kurz vor dem Ziel aufgegeben.
Europarl v8

I should also like to point out that in the final straight before the Amsterdam European Council, if we can achieve those aims, if we are daring - I think daring is necessary - if we stick to our ambitions, I think that we will create a good Treaty that will serve for enlargement.
Wenn wir uns diesen Herausforderungen zu stellen vermögen, wenn wir etwas Kühnheit an den Tag legen -ich glaube, daß wir das brauchen- und wenn wir den nötigen Ehrgeiz haben, werden wir auf dieser Zielgeraden zum Europäischen Rat von Amsterdam meiner Meinung nach einen guten und im Hinblick auf die Erweiterung geeigneten Vertrag zustande bringen.
Europarl v8

Having established the single internal market and entered the final straight for the introduction of the euro, the EU is now trying to armour-plate its policy with measures which will 'safeguard' it from the reactions of European citizens and their disputes.
Nachdem die EU den einheitlichen Binnenmarkt geschaffen hat und bereits auf die Zielgerade zur Einführung des Euro eingebogen ist, versucht sie jetzt, ihre Politik mit Maßnahmen abzusichern, die sie vor den Reaktionen der europäischen Bürger und ihren Kämpfen schützen sollen.
Europarl v8

Otherwise, in the final straight the politicians will be talking but the people will not be interested.
Ansonsten kommt es dazu, daß auf der Schlußgeraden die Politiker reden und das Volk nicht will.
Europarl v8

That makes all the more important the two countries’ efforts, now that they are on the final straight, to become as efficient as possible and to perform as well as possible, for those are the sort of Member States that the European Union needs.
Umso wichtiger sind die Anstrengungen beider Länder jetzt auf der Schlussgerade, so effektiv und leistungsfähig wie möglich zu werden, denn die Europäische Union braucht solche Mitglieder.
Europarl v8

This would enable adoption of the proposals within Parliament's legislative term early in 2009. This is vital as we enter the final straight towards an international agreement on climate change in Copenhagen next year.
Das würde die Annahme der Vorschläge noch innerhalb der Legislaturperiode des Parlaments Anfang 2009 ermöglichen und ist angesichts dessen, dass wir in die Zielgerade zu einer internationalen Vereinbarung über den Klimawandel in Kopenhagen im nächsten Jahr einbiegen, von großer Bedeutung.
Europarl v8

We will then be in pole position for the final straight to the internal market and EMU.
Dann werden wir in der richtigen Ausgangsposition fuer die letzte Etappe auf dem Weg zum Binnenmarkt und zur Wirtschafts- und Waehrungsunion sein.
TildeMODEL v2018

The fourth-seeded team of Billie Jean King and Betty Stöve won the title, defeating the unseeded pair of Winnie Shaw and Nell Truman in the final in straight sets.
Das Finale bestritten Billie Jean King und Betty Stöve gegen Winnie Shaw und Nell Truman, das King und Stöve in zwei Sätzen gewann.
WikiMatrix v1