Translation of "The execution" in German

In practice, this refers to the execution of the EU budget.
In der Praxis bezieht sich das auf die Ausführung des EU-Haushalts.
Europarl v8

The last execution was carried out 13 years ago.
Die letzte Hinrichtung ist vor 13 Jahren vollstreckt worden.
Europarl v8

The execution of this legislative instruction of the European Parliament is then the responsibility of the technical bodies.
Die Ausführung dieser gesetzgeberischen Anweisung des Europäischen Parlaments obliegt dann den technischen Gremien.
Europarl v8

In each case above, use the shortest execution time certified by the manufacturer.
In jedem der vorstehenden Fälle ist die vom Hersteller angegebene kürzeste Befehlsausführungszeit anzuwenden.
DGT v2019

The manufacturer is responsible for the execution of the remedial plan as approved.
Für die Ausführung des Abhilfeplans wie gebilligt ist der Hersteller verantwortlich.
DGT v2019

The new rules come into effect for the execution of the 1999 budget.
Die neuen Regelungen treten mit der Ausführung des Haushaltsplans 1999 in Kraft.
Europarl v8

With the exception of the payment of Community aid, the execution of these tasks may be delegated.
Außer für die Zahlung der Gemeinschaftsbeihilfen kann die Durchführung dieser Aufgaben delegiert werden.
DGT v2019

This has allowed the execution of people without trial.
Das hat die Hinrichtung von Menschen ohne einen vorherigen Prozess ermöglicht.
Europarl v8

EUCAP shall be autonomous with regard to the execution of its functions under the present Agreement.
Die EUCAP ist bei der Ausführung ihrer Aufgaben im Rahmen dieses Abkommens unabhängig.
DGT v2019

Both the execution and the process leading up to it were shocking.
Sowohl die Hinrichtung als der dazu führende Prozess waren schockierend.
Europarl v8

EUAM Ukraine shall be autonomous with regard to the execution of its functions under this Agreement.
Die EUAM Ukraine ist bei der Ausführung ihrer Aufgaben nach diesem Abkommen unabhängig.
DGT v2019

The scope of cooperation may include, but shall not be limited to, exchanges of information on best practices, joint program planning, and where possible the execution of joint or coordinated pre-operational validation projects.
Festlegung einer Standardmethodik für die Bewertung der Betriebsleistung, die gemeinsame Schwerpunktbereiche unterstützt.
DGT v2019

The second law requires that a judge oversee the execution of sentences.
Das zweite Gesetz schafft die Funktion eines den Strafvollzug überwachenden Richters.
Europarl v8

The financial execution of the fund in 2001 was generally acceptable.
Die finanzielle Ausführung des Fonds im Jahr 2001 war generell akzeptabel.
Europarl v8

The current execution rates are close to 100%.
Die derzeitigen Ausführungsraten liegen bei nahezu 100 %.
Europarl v8

The date of the execution is not known.
Der Zeitpunkt der Hinrichtung ist nicht bekannt.
Europarl v8

Everything depends on the execution.
Alles hängt von der Umsetzung ab.
Europarl v8

The execution of the great projects of the Trans-European Transport Network also suffers from a lack of funds.
Zudem fehlen Mittel für die Realisierung großer Projekte des transeuropäischen Verkehrsnetzes.
Europarl v8

The payment execution time set by the Council is more rigorous than the one that we are proposing.
Die vom Rat festgelegten Ausführungsfristen sind strenger als diejenigen, die wir vorschlagen.
Europarl v8

The financial execution of these projects is carried out by the European Commission.
Die finanzielle Abwicklung dieser Projekte geschieht durch die Europäische Kommission.
Europarl v8