Translation of "The decline" in German
I
therefore
propose
that
we
decline
the
urgency
for
this
week.
Deswegen
schlage
ich
vor,
daß
wir
die
Dringlichkeit
für
diese
Woche
ablehnen.
Europarl v8
Evidence
of
this
is
the
decline
in
circulation
of
daily
papers
in
the
European
Union.
Dafür
spricht
ja
auch
der
Rückgang
der
Auflagen
der
Tageszeitungen
in
der
EU.
Europarl v8
The
decline
of
railways
over
recent
years,
and
goods
transport
in
particular,
is
very
evident.
Bekanntlich
ist
der
Anteil
der
Schiene
seit
Jahren
rückläufig,
insbesondere
im
Güterverkehr.
Europarl v8
This
is
the
basis
for
the
present
day
decline
in
biodiversity.
Das
ist
die
Basis
für
den
aktuell
stattfindenden
Rückgang
der
biologischen
Vielfalt.
Europarl v8
The
constant
decline
in
the
bee
population
over
a
number
of
years
sends
out
a
clear
alarm
signal.
Die
seit
Jahren
ständig
abnehmende
Zahl
der
Bienenvölker
ist
ein
deutliches
Alarmsignal.
Europarl v8
My
second
point
is
this:
I
am
deeply
concerned
about
the
decline
in
our
folk
music.
Zweiter
Punkt:
Ich
bin
sehr
besorgt
über
den
Verfall
unserer
Volksmusik.
Europarl v8
Hence
the
worrying
decline
in
meat
consumption.
Das
erklärt
den
Besorgnis
erregenden
Rückgang
des
Fleischverbrauchs.
Europarl v8
They
need
it.
The
reasons
for
the
decline
of
the
railways
are
many
and
serious.
Die
Gründe
für
diesen
Rückgang
sind
vielfältig
und
schwerwiegend.
Europarl v8
The
decline
of
the
railways
is
also
linked
to
problems
concerning
finance.
Der
Rückgang
hängt
ebenfalls
mit
Problemen
der
Finanzierung
zusammen.
Europarl v8
Agricultural
production
is
on
the
decline
while
the
number
of
mouths
to
be
fed
is
increasing.
Die
Agrarproduktion
geht
zurück,
während
immer
mehr
Münder
zu
stopfen
sind.
Europarl v8
The
decline
of
the
state,
however,
leads
to
catastrophe
and
anarchy.
Der
Niedergang
des
Staates
führt
hingegen
zu
Katastrophen
und
Anarchie.
Europarl v8
This
report
outlines
the
dramatic
decline
in
European
eel
stocks.
Dieser
Bericht
befasst
sich
mit
dem
dramatischen
Rückgang
der
europäischen
Aalbestände.
Europarl v8
The
dramatic
decline
in
cod
in
the
Irish
Sea
is
all
too
apparent.
Der
dramatische
Rückgang
der
Kabeljaubestände
in
der
Irischen
See
ist
nur
allzu
offensichtlich.
Europarl v8
The
steady
decline
in
the
turnout
rate
in
European
elections
is
a
matter
of
concern
to
us.
Der
anhaltende
Rückgang
der
Wahlbeteiligung
bei
den
Europawahlen
beunruhigt
uns.
Europarl v8
The
major
cause
of
the
decline
is
the
ivory
trade.
Hauptursache
für
den
Rückgang
ist
der
Elfenbeinhandel.
Europarl v8
The
number
of
newly
contracted
cases
of
HIV
has
been
on
the
decline
since
2007.
Die
Zahl
der
HIV-Neuinfektionen
geht
seit
2007
zurück.
WMT-News v2019
If
the
Fed
succeeds,
the
decline
in
asset
prices
may
be
diminished.
Hat
die
Fed
damit
Erfolg,
könnte
der
Rückgang
der
Anlagepreise
gebremst
werden.
News-Commentary v14
In
Indonesia,
the
decline
in
fertility
rates
was
about
the
same.
Ähnlich
verlief
die
Entwicklung
in
Indonesien.
News-Commentary v14
The
decline
of
America’s
image
and
influence
in
the
world
does
not
annoy
them.
Der
Niedergang
von
Amerikas
Image
und
Einfluss
in
der
Welt
stört
sie
nicht.
News-Commentary v14
The
decline
in
the
pound’s
value
may
also
start
to
hurt
households.
Der
Wertverlust
des
Pfund
könnte
auch
für
die
Haushalte
bald
schmerzhaft
spürbar
werden.
News-Commentary v14