Translation of "The binding" in German
The
order
numbers
and
the
text
of
the
model
are
binding.
Die
Ordnungszahlen
und
der
Wortlaut
des
Musters
sind
verbindlich.
DGT v2019
That
is
why
we
need
the
binding
target
on
energy
efficiency.
Deshalb
brauchen
wir
das
verbindliche
Ziel
der
Energieeffizienz.
Europarl v8
Our
political
group
will
not
be
able
to
accept
the
introduction
of
binding
energy
efficiency
goals
for
the
European
system.
Unsere
Fraktion
kann
die
Einführung
verbindlicher
Energieeffizienz-Ziele
für
Europa
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
Is
the
Commission
considering
binding
legislation
at
European
level?
Erwägt
der
Kommissar
hierfür
eine
verbindliche
Gesetzgebung
auf
europäischer
Ebene?
Europarl v8
We
do
not
support
any
amendments
calling
for
the
non-binding
application
of
voluntary
animal-protection
standards
at
national
level.
Wir
unterstützen
keine
Änderungsanträge,
die
nationale,
unverbindliche
Anwendung
freiwilliger
Tierschutzstandards
fordern.
Europarl v8
When
we
make
the
Charter
legally
binding,
we
are
not
closing
any
gaps.
Wenn
wir
die
Charta
rechtlich
verbindlich
machen,
schließen
wir
keine
Lücken.
Europarl v8
If
no
objections
are
raised,
the
recommendations
become
binding
upon
the
contracting
parties.
Diese
Empfehlungen
werden
für
die
Vertragsparteien
verbindlich,
sofern
kein
Einspruch
erhoben
wird.
Europarl v8
The
resolutions
on
Agenda
2000
are
for
us
the
binding
foundation.
Die
Beschlüsse
zur
Agenda
2000
sind
für
uns
die
verbindliche
Grundlage.
Europarl v8
The
Convention
is
binding
on
all
the
Member
States
and
performs
its
function
well.
Diese
Konvention
ist
für
alle
Staaten
verbindlich
und
erfüllt
ihre
Funktion
gut.
Europarl v8
The
issue
of
the
binding
nature
of
these
decisions
is
extremely
important.
Die
Frage
der
verbindlichen
Wirkung
ist
sehr
wichtig.
Europarl v8
This
is
where
it
would,
without
doubt,
make
sense
to
make
the
optional
goals
binding.
Hier
wäre
es
sicherlich
sinnvoll,
die
unverbindlichen
Ziele
in
verbindliche
umzuwandeln.
Europarl v8
The
binding
nature
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
has
been
distorted
by
an
opt-out
clause.
Der
verbindliche
Charakter
der
Charta
der
Grundrechte
wurde
durch
eine
Opt-Out-Klausel
verzerrt.
Europarl v8
Therefore
we
must
make
it
clear
that
the
regulation
is
binding.
Deswegen
müssen
wir
deutlich
machen,
dass
die
Regelung
auch
verbindlich
ist.
Europarl v8
We
are
being
lied
to
about
the
binding
nature
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Uns
werden
Lügen
über
den
verbindlichen
Charakter
der
Charta
der
Grundrechte
erzählt.
Europarl v8
The
third-mentioned
binding
target
unfortunately
threatens
to
accelerate
climate
change.
Die
dritte
der
genannten
verbindlichen
Zielvorgaben
droht
leider
den
Klimawandel
zu
beschleunigen.
Europarl v8
The
binding
is
established
through
the
registration
and
issuance
process.
Bei
einer
manuellen
Prüfung
wird
diese
durch
den
Registration
Authority
Officer
durchgeführt.
Wikipedia v1.0
He
regarded
the
provisions
as
binding
on
himself
and
his
possessions.
Er
betrachtete
die
Bestimmungen
als
unverbindlich
für
sich
und
seine
Besitzungen.
Wikipedia v1.0