Translation of "The binding" in German

The order numbers and the text of the model are binding.
Die Ordnungszahlen und der Wortlaut des Musters sind verbindlich.
DGT v2019

That is why we need the binding target on energy efficiency.
Deshalb brauchen wir das verbindliche Ziel der Energieeffizienz.
Europarl v8

Our political group will not be able to accept the introduction of binding energy efficiency goals for the European system.
Unsere Fraktion kann die Einführung verbindlicher Energieeffizienz-Ziele für Europa nicht akzeptieren.
Europarl v8

Is the Commission considering binding legislation at European level?
Erwägt der Kommissar hierfür eine verbindliche Gesetzgebung auf europäischer Ebene?
Europarl v8

We do not support any amendments calling for the non-binding application of voluntary animal-protection standards at national level.
Wir unterstützen keine Änderungsanträge, die nationale, unverbindliche Anwendung freiwilliger Tierschutzstandards fordern.
Europarl v8

When we make the Charter legally binding, we are not closing any gaps.
Wenn wir die Charta rechtlich verbindlich machen, schließen wir keine Lücken.
Europarl v8

If no objections are raised, the recommendations become binding upon the contracting parties.
Diese Empfehlungen werden für die Vertragsparteien verbindlich, sofern kein Einspruch erhoben wird.
Europarl v8

The resolutions on Agenda 2000 are for us the binding foundation.
Die Beschlüsse zur Agenda 2000 sind für uns die verbindliche Grundlage.
Europarl v8

The Convention is binding on all the Member States and performs its function well.
Diese Konvention ist für alle Staaten verbindlich und erfüllt ihre Funktion gut.
Europarl v8

The issue of the binding nature of these decisions is extremely important.
Die Frage der verbindlichen Wirkung ist sehr wichtig.
Europarl v8

This is where it would, without doubt, make sense to make the optional goals binding.
Hier wäre es sicherlich sinnvoll, die unverbindlichen Ziele in verbindliche umzuwandeln.
Europarl v8

The binding nature of the Charter of Fundamental Rights has been distorted by an opt-out clause.
Der verbindliche Charakter der Charta der Grundrechte wurde durch eine Opt-Out-Klausel verzerrt.
Europarl v8

Therefore we must make it clear that the regulation is binding.
Deswegen müssen wir deutlich machen, dass die Regelung auch verbindlich ist.
Europarl v8

We are being lied to about the binding nature of the Charter of Fundamental Rights.
Uns werden Lügen über den verbindlichen Charakter der Charta der Grundrechte erzählt.
Europarl v8

The third-mentioned binding target unfortunately threatens to accelerate climate change.
Die dritte der genannten verbindlichen Zielvorgaben droht leider den Klimawandel zu beschleunigen.
Europarl v8

The binding is established through the registration and issuance process.
Bei einer manuellen Prüfung wird diese durch den Registration Authority Officer durchgeführt.
Wikipedia v1.0

He regarded the provisions as binding on himself and his possessions.
Er betrachtete die Bestimmungen als unverbindlich für sich und seine Besitzungen.
Wikipedia v1.0