Translation of "A binding" in German

However, in the absence of a binding agreement, what would our modus operandi be going forward?
Wir würde aber in Ermangelung eines verbindlichen Abkommens unsere weitere Vorgehensweise aussehen?
Europarl v8

Our big goal is a legally binding agreement.
Unser großes Ziel ist eine rechtlich bindende Übereinkunft.
Europarl v8

We are told that we do not need a binding objective.
Es heißt, wir brauchen ein verbindliches Ziel.
Europarl v8

You do not even dare to discuss a binding energy efficiency target.
Sie wagen es nicht einmal, ein verbindliches Energieeffizienzziel zu diskutieren.
Europarl v8

But so far the Council has not even managed to produce a binding timetable.
Doch der Rat hat bisher nicht einmal einen verbindlichen Zeitplan zustandegebracht.
Europarl v8

This must be a legally binding obligation.
Dies muss eine rechtsverbindliche Verpflichtung sein.
Europarl v8

The aim is to replace Kyoto with a binding agreement.
Das Ziel besteht darin, Kyoto durch eine verbindliche Vereinbarung zu ersetzen.
Europarl v8

Thirdly, we must work in a consistent manner on a binding employment plan.
Drittens müssen wir konsequent an einem verbindlichen Beschäftigungsplan arbeiten.
Europarl v8

In particular, a binding 20% energy efficiency target would mean a million European jobs.
Insbesondere würde ein verbindliches Energieeffizienzziel von 20 % eine Million europäische Arbeitsplätze bedeuten.
Europarl v8

This financial framework shall set out agreed priorities and shall constitute a legally binding ceiling.
Dieser Finanzrahmen enthält die vereinbarten Prioritäten und stellt einen rechtsverbindlichen Höchstbetrag dar.
DGT v2019

The third question was on the necessity of a clear and binding end date.
Die dritte Frage betraf die Notwendigkeit eines eindeutigen und bindenden Stichtags.
Europarl v8

We already have a number of binding international instruments on this subject.
Schließlich wurden zu diesem Thema bereits eine ganze Reihe verbindlicher internationaler Abkommen abgeschlossen.
Europarl v8

The European Union is committed to a binding treaty.
Die Europäische Union hat sich zu einem verbindlichen Vertrag verpflichtet.
Europarl v8

We should have established a legally binding time limit for the migration to SEPA instruments.
Wir sollten eine rechtsverbindliche Frist für die Übernahme der SEPA-Instrumente festlegen.
Europarl v8

The Stabilisation and Association Council may settle the dispute by means of a binding decision.
Der Stabilitäts- und Assoziationsrat kann die Streitigkeit durch verbindlichen Beschluss beilegen.
DGT v2019

The European Parliament wanted a binding directive rather than polite recommendations.
Das Europäische Parlament wollte eine verbindliche Richtlinie statt netter Empfehlungen.
Europarl v8

The absence of such a binding legal basis has, to date, allowed a great deal of flexibility.
Bisher war ohne eine solche verbindliche Rechtsgrundlage ein ausgesprochen flexibles Arbeiten möglich.
Europarl v8