Translation of "A binding" in German
However,
in
the
absence
of
a
binding
agreement,
what
would
our
modus
operandi
be
going
forward?
Wir
würde
aber
in
Ermangelung
eines
verbindlichen
Abkommens
unsere
weitere
Vorgehensweise
aussehen?
Europarl v8
Our
big
goal
is
a
legally
binding
agreement.
Unser
großes
Ziel
ist
eine
rechtlich
bindende
Übereinkunft.
Europarl v8
We
are
told
that
we
do
not
need
a
binding
objective.
Es
heißt,
wir
brauchen
ein
verbindliches
Ziel.
Europarl v8
You
do
not
even
dare
to
discuss
a
binding
energy
efficiency
target.
Sie
wagen
es
nicht
einmal,
ein
verbindliches
Energieeffizienzziel
zu
diskutieren.
Europarl v8
But
so
far
the
Council
has
not
even
managed
to
produce
a
binding
timetable.
Doch
der
Rat
hat
bisher
nicht
einmal
einen
verbindlichen
Zeitplan
zustandegebracht.
Europarl v8
This
must
be
a
legally
binding
obligation.
Dies
muss
eine
rechtsverbindliche
Verpflichtung
sein.
Europarl v8
The
aim
is
to
replace
Kyoto
with
a
binding
agreement.
Das
Ziel
besteht
darin,
Kyoto
durch
eine
verbindliche
Vereinbarung
zu
ersetzen.
Europarl v8
Thirdly,
we
must
work
in
a
consistent
manner
on
a
binding
employment
plan.
Drittens
müssen
wir
konsequent
an
einem
verbindlichen
Beschäftigungsplan
arbeiten.
Europarl v8
In
particular,
a
binding
20%
energy
efficiency
target
would
mean
a
million
European
jobs.
Insbesondere
würde
ein
verbindliches
Energieeffizienzziel
von
20
%
eine
Million
europäische
Arbeitsplätze
bedeuten.
Europarl v8
This
financial
framework
shall
set
out
agreed
priorities
and
shall
constitute
a
legally
binding
ceiling.
Dieser
Finanzrahmen
enthält
die
vereinbarten
Prioritäten
und
stellt
einen
rechtsverbindlichen
Höchstbetrag
dar.
DGT v2019
The
third
question
was
on
the
necessity
of
a
clear
and
binding
end
date.
Die
dritte
Frage
betraf
die
Notwendigkeit
eines
eindeutigen
und
bindenden
Stichtags.
Europarl v8
We
already
have
a
number
of
binding
international
instruments
on
this
subject.
Schließlich
wurden
zu
diesem
Thema
bereits
eine
ganze
Reihe
verbindlicher
internationaler
Abkommen
abgeschlossen.
Europarl v8
The
European
Union
is
committed
to
a
binding
treaty.
Die
Europäische
Union
hat
sich
zu
einem
verbindlichen
Vertrag
verpflichtet.
Europarl v8
We
should
have
established
a
legally
binding
time
limit
for
the
migration
to
SEPA
instruments.
Wir
sollten
eine
rechtsverbindliche
Frist
für
die
Übernahme
der
SEPA-Instrumente
festlegen.
Europarl v8
The
Stabilisation
and
Association
Council
may
settle
the
dispute
by
means
of
a
binding
decision.
Der
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
kann
die
Streitigkeit
durch
verbindlichen
Beschluss
beilegen.
DGT v2019
The
European
Parliament
wanted
a
binding
directive
rather
than
polite
recommendations.
Das
Europäische
Parlament
wollte
eine
verbindliche
Richtlinie
statt
netter
Empfehlungen.
Europarl v8
The
absence
of
such
a
binding
legal
basis
has,
to
date,
allowed
a
great
deal
of
flexibility.
Bisher
war
ohne
eine
solche
verbindliche
Rechtsgrundlage
ein
ausgesprochen
flexibles
Arbeiten
möglich.
Europarl v8