Translation of "To be binding" in German

In particular, the objective of 20% energy efficiency will have to be made binding.
Vor allem muss das Ziel der 20 % Energieeffizienz verbindlich werden.
Europarl v8

I would have preferred the agreements to be binding rather than voluntary.
Ich hätte es bevorzugt, wenn die Abkommen verbindlich statt freiwillig wären.
Europarl v8

The European Security Strategy is meant to be binding on all EU Member States.
Die Europäische Sicherheitsstrategie soll für alle EU-Staaten verbindlich sein.
Europarl v8

Experience proves, though, that legislation is needed and that it has to be binding.
Die Erfahrung beweist jedoch, dass Vorschriften notwendig sind und verbindlich sein müssen.
Europarl v8

Serum albumin is considered to be the major binding protein.
Serumalbumin wird als das Hauptbindungsprotein betrachtet.
ELRC_2682 v1

This is far more likely to be achieved through binding law.
Dies kann mit deutlich höherer Wahrscheinlichkeit durch verbindliche Rechtsvorschriften erreicht werden.
TildeMODEL v2018

The Regulation and its Annexes are to be binding on all EU Member States.
Die Verordnung und deren Anhänge sind für die Mitgliedstaaten verbindlich.
TildeMODEL v2018

The Charter, he stressed, needed to be legally binding at the appropriate levels.
Er betont, die Charta müsse auf den geeigneten Ebenen rechtlich bindend sein.
TildeMODEL v2018

Needs to be more binding concerning the commitment of the private sector
Sie müssen in Bezug auf das Engagement des Privatsektors verbindlicher sein;
TildeMODEL v2018

Whatever procedure involved, the final Council decision needed to be binding.
Unabhängig vom Verfahren müsse der letztendliche Beschluß des Rates rechtsverbindlich sein.
TildeMODEL v2018

The action plan is, however, not considered to be a legally binding agreement but rather a statement of intentions and poUtical will to cooperate on a wide range of issues.
Es ist wichtig, daß die Möglichkeit einer Anpassung der Richtlinie vorgesehen wird.
EUbookshop v2