Translation of "To be binding" in German
In
particular,
the
objective
of
20%
energy
efficiency
will
have
to
be
made
binding.
Vor
allem
muss
das
Ziel
der
20
%
Energieeffizienz
verbindlich
werden.
Europarl v8
I
would
have
preferred
the
agreements
to
be
binding
rather
than
voluntary.
Ich
hätte
es
bevorzugt,
wenn
die
Abkommen
verbindlich
statt
freiwillig
wären.
Europarl v8
The
European
Security
Strategy
is
meant
to
be
binding
on
all
EU
Member
States.
Die
Europäische
Sicherheitsstrategie
soll
für
alle
EU-Staaten
verbindlich
sein.
Europarl v8
Experience
proves,
though,
that
legislation
is
needed
and
that
it
has
to
be
binding.
Die
Erfahrung
beweist
jedoch,
dass
Vorschriften
notwendig
sind
und
verbindlich
sein
müssen.
Europarl v8
Serum
albumin
is
considered
to
be
the
major
binding
protein.
Serumalbumin
wird
als
das
Hauptbindungsprotein
betrachtet.
ELRC_2682 v1
This
is
far
more
likely
to
be
achieved
through
binding
law.
Dies
kann
mit
deutlich
höherer
Wahrscheinlichkeit
durch
verbindliche
Rechtsvorschriften
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
The
Regulation
and
its
Annexes
are
to
be
binding
on
all
EU
Member
States.
Die
Verordnung
und
deren
Anhänge
sind
für
die
Mitgliedstaaten
verbindlich.
TildeMODEL v2018
The
Charter,
he
stressed,
needed
to
be
legally
binding
at
the
appropriate
levels.
Er
betont,
die
Charta
müsse
auf
den
geeigneten
Ebenen
rechtlich
bindend
sein.
TildeMODEL v2018
Needs
to
be
more
binding
concerning
the
commitment
of
the
private
sector
Sie
müssen
in
Bezug
auf
das
Engagement
des
Privatsektors
verbindlicher
sein;
TildeMODEL v2018
Whatever
procedure
involved,
the
final
Council
decision
needed
to
be
binding.
Unabhängig
vom
Verfahren
müsse
der
letztendliche
Beschluß
des
Rates
rechtsverbindlich
sein.
TildeMODEL v2018
The
action
plan
is,
however,
not
considered
to
be
a
legally
binding
agreement
but
rather
a
statement
of
intentions
and
poUtical
will
to
cooperate
on
a
wide
range
of
issues.
Es
ist
wichtig,
daß
die
Möglichkeit
einer
Anpassung
der
Richtlinie
vorgesehen
wird.
EUbookshop v2