Translation of "That also" in German
This
is
the
understanding
that
is
also
shared
by
the
Israeli
Supreme
Court.
Diese
Auffassung
vertritt
auch
der
Oberste
Gerichtshof
Israels.
Europarl v8
It
should
also
be
noted
here
that
we
are
also
including
Mr
Kelam's
oral
amendment.
Ebenfalls
sei
vermerkt,
dass
wir
auch
Herrn
Kelams
mündlichen
Änderungsantrag
aufnehmen.
Europarl v8
That
the
Socialists
wanted
to
keep
it
that
way
is
also
a
matter
of
concern.
Dass
die
Sozialisten
diesen
Zustand
beibehalten
wollten,
bereitet
ebenfalls
Sorgen.
Europarl v8
That
is
the
path,
Mr
President,
that
Brussels
must
also
take.
Das
ist
der
Weg,
Herr
Präsident,
den
Brüssel
auch
einschlagen
muss.
Europarl v8
It
is
highly
likely
that
Montenegro
will
also
request
it.
Es
ist
sehr
wahrscheinlich,
dass
Montenegro
auch
darum
bitten
wird.
Europarl v8
That
will
also
be
a
significant
value.
Auch
dies
wird
ein
wichtiger
Faktor
sein.
Europarl v8
That
must
also
apply
to
all
the
individual
Member
States.
Das
muss
auch
für
alle
einzelnen
Mitgliedstaaten
gelten.
Europarl v8
That
is
what
we
want
to
change
and
that
is
also
something
I
wanted
to
say
here.
Das
wollen
wir
ändern,
und
das
wollte
ich
auch
hier
sagen!
Europarl v8
That
is
also
what
I
am
trying
to
achieve
here.
Das
ist
auch
etwas,
was
ich
versuche,
hier
einzuführen.
Europarl v8
That
is
also
something
that
I
would
like
to
see.
Das
ist
auch
etwas,
was
ich
gerne
sehen
würde.
Europarl v8
The
direction
was,
of
course,
clear
in
that
there
may
also
be
an
aid
fund.
Die
Richtung
war
ja
klar,
es
könnte
auch
einen
Hilfsfonds
geben.
Europarl v8
We
need
to
ensure
that
this
is
also
the
case
in
the
future.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
dies
auch
in
Zukunft
der
Fall
ist.
Europarl v8
That
is
also
what
our
friends
in
Washington
expect.
Dies
ist
auch,
was
unsere
Freunde
in
Washington
erwarten.
Europarl v8
It
is
this
point
that
we
are
also
currently
examining
at
the
request
of
the
European
Council.
Diesen
Punkt
untersuchen
wir
ebenfalls
gegenwärtig
auf
Wunsch
des
Europäischen
Rates.
Europarl v8
I
think
that
we
should
also
adopt
the
same
timing
in
subsequent
years.
Ich
meine,
wir
sollten
dieselbe
Zeitplanung
auch
in
den
Folgejahren
übernehmen.
Europarl v8
We
should
have
meetings
more
often,
and
that
was
also
one
of
our
joint
conclusions.
Wir
sollten
uns
öfter
treffen,
das
war
auch
eine
unserer
gemeinsamen
Schlussfolgerungen.
Europarl v8
It
must
continue
and
that
is
also
what
the
citizens
expect
from
us.
Es
muss
weitergehen,
und
das
erwarten
auch
die
Menschen
von
uns.
Europarl v8
Poor
countries
that
are
also
suffering
under
enormous
corruption.
Arme
Länder,
die
ebenfalls
unter
enormer
Korruption
leiden.
Europarl v8
That
will
therefore
also
make
a
difference
to
costs
for
air
travellers.
Das
wird
sich
daher
auch
positiv
auf
die
Kosten
für
Luftreisende
auswirken.
Europarl v8
That
is
also
something
that
I
wanted
clearly
reiterated
in
my
report.
Auch
das
wollte
ich
in
meinem
Bericht
noch
einmal
deutlich
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
In
my
opinion,
that
is
also
very
important,
Commissioner.
Meiner
Meinung
nach
ist
dies
auch
von
größter
Wichtigkeit,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
That
also
applies
to
Mr
Repo
and
Mrs
Vergiat.
Das
gilt
auch
für
Herrn
Repo
und
Frau
Vergiat.
Europarl v8
Clearly,
that
also
depends
on
the
behaviour
of
neighbouring
countries.
Ganz
sicher
hängt
das
auch
vom
Verhalten
der
Nachbarländer
ab.
Europarl v8
That
is
also
the
aim
for
the
European
agenda.
Das
ist
auch
das
Ziel
für
die
europäische
Tagesordnung.
Europarl v8
Perhaps
that
will
also
go
some
way
towards
achieving
this.
Vielleicht
trägt
das
auch
ein
Stück
weit
dazu
bei.
Europarl v8
I
think
that
that
would
also
be
a
guarantee.
Ich
glaube,
das
wäre
auch
eine
Art
Garantie.
Europarl v8
That
strategy
will
also
include
a
2030
objective.
Diese
Strategie
wird
auch
ein
Ziel
bis
2030
enthalten.
Europarl v8