Translation of "Teething troubles" in German
UCLAF
was
not
set
up
until
1989
and
went
through
many
teething
troubles.
Die
UCLAF
wurde
erst
1989
errichtet
und
hat
zahlreiche
Kinderkrankheiten
durchgemacht.
Europarl v8
Nationale-Nederlanden
is
still
suffering
from
teething
troubles
after
the
reform.
Nationale-Nederlanden
leidet
dabei
immer
noch
unter
den
Anlaufschwierigkeiten
nach
der
Reform.
EUbookshop v2
The
engineers
at
the
Augsburg
works
improved
details
and
eliminated
many
teething
troubles.
Die
Augsburger
Ingenieure
verbesserten
Details
und
merzten
viele
Kinderkrankheiten
aus.
ParaCrawl v7.1
Already
in
its
first
year
1995
teething
troubles
arose.
Bereits
im
Premierenjahr
1995
haben
sich
kleinere
Kinderkrankheiten
bemerkbar
gemacht.
ParaCrawl v7.1
The
Commission's
second
control
in
August
1987
showed
that
the
teething
troubles
have
been
overcome.
Die
zweite
Kontrolle
der
Kommission
im
August
1987
hat
ergeben,
daß
die
Anlaufschwierigkeiten
beseitigt
sind.
EUbookshop v2
After
initial
teething
troubles,
the
machine
is
in
operation
and
functions
smoothly.
Da
die
Geburtswehen
und
Anlaufschwierigkeiten
überwunden
sind,
kommt
der
Wagen
langsam
in
Schwung.
ParaCrawl v7.1
We
are
hence
confident
that
we
can
start
the
season
with
a
minimum
of
teething
troubles.”
So
sind
wir
zuversichtlich,
mit
möglichst
wenigen
Kinderkrankheiten
in
die
Saison
starten
zu
können.“
ParaCrawl v7.1
A
prequel
is
said
to
be
planned
and
maybe
some
of
the
teething
troubles
will
be
eliminated
there.
Ein
Prequel
soll
in
Planung
sein
und
vielleicht
werden
da
ja
einige
Kinderkrankheiten
ausgemerzt.
ParaCrawl v7.1
It
would
be
a
pity
to
lose
money
because
of
those
teething
troubles
by
not
being
able
to
transfer
it.
Es
wäre
schade,
nur
wegen
Anlaufschwierigkeiten
Geld
zu
verlieren,
wenn
wir
es
nicht
übertragen
können.
Europarl v8
Alas,
this
building
is
not
without
its
teething
troubles,
towards
which
we
and
the
media
must
show
indulgence.
Leider,
liebe
Kollegen,
ist
dieses
Gebäude
nicht
frei
von
Kinderkrankheiten,
die
uns
allen
und
den
Medien
Nachsicht
abverlangen.
Europarl v8
The
Court
of
Auditors
has
attested
to
the
reliability
of
its
accounts
for
the
financial
year
2009
and
they
seem
to
be
on
the
road
to
overcoming
all
the
teething
troubles
that
are
almost
inevitable
with
bodies
of
this
type.
Der
Rechnungshof
hat
die
Zuverlässigkeit
ihres
Rechnungsabschlusses
für
das
Haushaltsjahr
2009
bewiesen,
und
sie
scheinen
dabei
zu
sein,
die
Anlaufschwierigkeiten,
die
bei
Einrichtungen
dieser
Art
fast
unvermeidbar
sind,
zu
bewältigen.
Europarl v8
I
think
you
have
explained
that
the
problems
I
asked
about
were
really
just
teething
troubles.
Meiner
Meinung
haben
Sie
die
Anlaufschwierigkeiten,
um
die
es
in
meiner
Anfrage
ging,
recht
gut
erläutert.
Europarl v8