Translation of "Tangled mass" in German
I
have
been
digging
in
this
tangled
mass
of
texts.
Ich
habe
in
diesem
Wust
von
Texten
gegraben.
Europarl v8
Governments
have
buried
it
in
a
tangled
mass
of
illegible,
indecipherable
texts
of
opt-outs,
clauses,
footnotes,
resolutions,
Minutes,
and
they
have
taken
the
Constitution
beyond
the
limits
under
cover
of
this
dunghill.
Die
Regierungen
haben
sie
begraben
in
einem
Wust
von
unleserlichen,
unentzifferbaren
Texten,
von
opting
outs,
von
Klauseln,
Fußnoten,
Entschließungen,
Protokollen,
und
sie
haben
im
Schutze
dieses
Misthaufens
die
Verfassung
über
die
Grenze
gebracht.
Europarl v8
If
we
generate
a
tangled
mass
of
bureaucracy
and
lawsuits
as
well
as
legal
uncertainty,
the
acceptance
of
anti-discrimination
regulations
will
decline
among
people
in
the
European
Union.
Wenn
wir
einen
Wust
an
Bürokratie
und
Prozessen,
und
auch
Rechtsunsicherheit
verursachen,
wird
die
Akzeptanz
von
Antidiskriminierungsregelungen
bei
den
Menschen
in
der
Europäischen
Union
zurückgehen.
Europarl v8
If,
exceptionally,
the
flax
is
not
picked
up
from
a
tangled
mass
on
the
field,
where
it
has
undergone
at
least
a
short
retting
phase,
it
can
also
be
pulled
or
mown
by
appropriate
pick-up
devices
and
then
immediately
decorticated
if
suitable
pretreatment
of
the
crop
has
been
carried
out.
Wird
der
Flachs
ausnahmsweise
nicht
aus
einer
Wirrlage
vom
Feld
aufgenommen,
wo
er
eine
wenigstens
kurze
Röstphase
hinter
sich
gebracht
hat,
so
kann
er
auch
mit
entsprechenden
Aufnehmern
gerauft
oder
gemäht
und
sofort
anschließend
entholzt
werden,
wenn
eine
geeignete
Vorbehandlung
des
Bestandes
stattgefunden
hat.
EuroPat v2
The
basic
principle
of
the
method
proposed
consists
in
that
the
flax
stalks
are
pulled
and
broken
not
only
always
in
the
same
direction
by
similarly
arranged
pairs
of
rollers,
but
in
all
directions,
as
corresponds
to
the
continuous
processing
in
a
tangled
mass.
Der
Grundgedanke
des
vorgeschlagenen
Verfahrens
besteht
darin,
daß
die
Flachsstengel
nicht
nur
durch
gleichgeordnete
Walzenpaare
in
immer
der
gleichen
Richtung
gezogen
und
gebrochen
werden,
sondern
nach
allen
Richtungen,
wie
es
der
durchgehenden
Verarbeitung
in
Wirrlage
entspricht.
EuroPat v2
With
concentrated,
in-depth
study,
the
"Holocaust"
accusations
become
a
tangled
mass
of
conflicting,
even
self-refuting
charges,
clearly
tailored
at
the
time
to
support
the
general
charges
preordained
and
demanded
by
the
United
Nations
prosecutors.
Durch
konzentrierte,
tiefgehende
Untersuchungen
erweisen
sich
die
"Holocaust"-Vorwürfe
als
eine
verhedderte
Masse
sich
widersprechender
und
sogar
sich
selbst
widerlegender
Anschuldigungen,
die
zu
jener
Zeit
eindeutig
zusammengeschneidert
wurden,
um
die
von
den
Vereinten
Nationen
vorherbestimmten
und
geforderten
Anklagen
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
Gradually,
a
woman
from
Iran
named
Sanam,
her
alleged
Internet-lover
Daniel,
a
German-Turkish
man
named
Hakan,
and
his
wife
Monika
become
enmeshed
in
a
tangled
mass
of
secrets
and
intrigues.
Nach
und
nach
verstricken
die
Iranerin
Sanam,
ihre
angebliche
Internet-Liebe
Daniel,
der
Deutschtürke
Hakan
sowie
seine
Ehefrau
Monika
sich
in
einem
Wust
aus
Geheimnissen
und
Intrigen.
ParaCrawl v7.1
Gisela
and
Bruna,
the
two
archangels
who
joined
Avacyn
in
her
madness,
fused
together
into
a
huge
Eldrazi
monstrosity
with
two
heads,
four
wings,
and
a
tangled
mass
of
limbs
resembling
the
tentacles
of
Emrakul
herself.
Sela
und
Bruna,
die
beiden
Erzengel,
die
genau
wie
Avacyn
dem
Wahnsinn
anheimfielen,
verbanden
sich
zu
einem
riesigen
Eldrazi-Monstrum
mit
zwei
Köpfen,
vier
Flügeln
und
einer
wirren
Masse
aus
Gliedmaßen,
die
den
Tentakeln
von
Emrakul
selbst
ähneln.
ParaCrawl v7.1
Schubert's
world
harbours
a
tangled
mass
of
concepts
and
suggestions
for
improvement
of
unimaginable
momentousness
and
horrendous
quantities
of
Schubert-esque
pearls
of
wisdom,
which
he
delivers
with
messianic
gestures,
selflessly
distributing
them
to
those
in
need.
Schuberts
Universum
beherbergt
einen
Wust
an
Konzepten
und
Verbesserungsvorschlägen
von
ungeahnter
Tragweite
und
horrende
Mengen
schubertscher
Erkenntnis-Perlen,
welche
er
mit
messianischer
Geste
verkündet
und
selbstlos
an
Bedürftige
verteilt.
ParaCrawl v7.1
Regardless
of
whether
you
are
engaged
in
commerce
or
are
a
producer
or
advertising
agency,
we
help
you
find
your
way
to
success
through
the
tangled
mass
of
food
law
regulations.
Ganz
gleich,
ob
Sie
im
Handel,
als
Hersteller
oder
als
Werbeagentur
tätig
sind,
auf
Ihrem
Weg
durch
den
Wust
an
lebensmittelrechtlichen
Normen
verhelfen
wir
Ihnen
gern
zum
geschäftlichen
Erfolg.
ParaCrawl v7.1
And
when
they
have
fulfilled
their
duty,
in
the
art
world
the
worst
case
scenario
will
see
them
end
up
like
the
flying
and
falling
mythical
figures
in
physical
space,
the
transparent
tape
decorated
with
dots
in
"Cut",
and
the
snowmen
in
the
video
"Black
out":
as
a
sticky
pile
of
window
paints,
a
tangled
mass
of
dirty
sticky
tape
–
or
as
a
puddle
of
water.
Und
wenn
sie
ihre
Dienste
erfüllt
haben,
werden
sie
schlimmstenfalls
selbst
in
den
Gefilden
der
Kunst
so
enden
wie
die
fliegenden
und
stürzenden
mythischen
Figuren
im
physischen
Raum,
das
mit
Punkten
dekorierte
transparente
Tape
in
"Cut"
und
die
Schneemänner
im
Video
"Black
out":
als
verklebtes
Häufchen
Fensterfarbe,
kaum
zu
bändigende
Masse
verdreckter
Klebebänder
–
oder
als
Wasserpfütze.
ParaCrawl v7.1
The
tangled
mass
can
naturally
also
be
replaced
by
a
textile
structure
of
any
kind,
provided
this
causes
a
corresponding
damping
through
friction
of
the
individual
wires
when
loaded
with
force.
Das
Gewirr
kann
natürlich
auch
durch
eine
textile
Struktur
beliebiger
Art
ersetzt
sein,
soweit
diese
bei
Kraftbeaufschlagung
eine
entsprechende
Dämpfung
durch
Reibung
einzelner
Drähte
verursacht.
EuroPat v2
From
a
tangled
mass
of
apparently
lifeless
vines,
one
is
chosen
to
bear
the
fruiting
canes.
Aus
dem
Gewirr
von
scheinbar
leblosen
Ästen
wird
einer
ausgesucht,
aus
dessen
Knospen
die
Fruchtranken
wachsen.
ParaCrawl v7.1
The
tangled
mass
then
snags
other
nets,
fishing
lines
and
debris,
so
that
over
time,
the
ghost
nets
become
"rafts",
which
can
grow
to
hundreds
of
metres
in
diameter.
In
dem
schwebenden
Wirrwarr
verfangen
sich
weitere
Netze,
Fangleinen
oder
andere
Müllteile,
sodass
die
Geisternetze
mit
der
Zeit
zu
Flößen
von
vielen
Hundert
Metern
Durchmesser
anwachsen
können.
ParaCrawl v7.1
A
tangled
mass
of
statistical
raw
material,
intimate
biographical
details
and
arbitrary
last
resorts
of
that
which
could
be
called
destiny,
should
such
a
thing
exist.
Ein
Wust
von
statistischem
Rohmaterial,
intimen
biografischen
Details
und
die
willkürliche
Ultima
Ratio
dessen,
was
man
Schicksal
nennen
könnte,
wenn
es
so
etwas
denn
gäbe.
ParaCrawl v7.1
The
assemblage
of
the
small,
colorful
dots
into
new
body
shapes
seems
an
appropriate
response
to
the
tangled
mass
of
endlessly
reproduced
images
from
advertising
and
pornography,
whose
message
above
all
is:
take
me.
Das
Zusammenfügen
der
kleinen
bunten
Kreise
zu
neuen
Körper-Formen,
das
scheint
doch
eine
gute
Antwort
zu
sein,
auf
den
Wust
millionenfach
reproduzierter
Bilder
aus
Werbung
oder
Pornografie,
die
vor
allem
sagen:
Nimm
mich.
ParaCrawl v7.1
The
tangled
mass
then
snags
other
nets,
fishing
lines
and
debris,
so
that
over
time,
the
ghost
nets
become
“rafts”,
which
can
grow
to
hundreds
of
metres
in
diameter.
In
dem
schwebenden
Wirrwarr
verfangen
sich
weitere
Netze,
Fangleinen
oder
andere
Müllteile,
sodass
die
Geisternetze
mit
der
Zeit
zu
Flößen
von
vielen
Hundert
Metern
Durchmesser
anwachsen
können.
ParaCrawl v7.1