Translation of "Tangled mass" in German

I have been digging in this tangled mass of texts.
Ich habe in diesem Wust von Texten gegraben.
Europarl v8

Governments have buried it in a tangled mass of illegible, indecipherable texts of opt-outs, clauses, footnotes, resolutions, Minutes, and they have taken the Constitution beyond the limits under cover of this dunghill.
Die Regierungen haben sie begraben in einem Wust von unleserlichen, unentzifferbaren Texten, von opting outs, von Klauseln, Fußnoten, Entschließungen, Protokollen, und sie haben im Schutze dieses Misthaufens die Verfassung über die Grenze gebracht.
Europarl v8

If we generate a tangled mass of bureaucracy and lawsuits as well as legal uncertainty, the acceptance of anti-discrimination regulations will decline among people in the European Union.
Wenn wir einen Wust an Bürokratie und Prozessen, und auch Rechtsunsicherheit verursachen, wird die Akzeptanz von Antidiskriminierungsregelungen bei den Menschen in der Europäischen Union zurückgehen.
Europarl v8

If, exceptionally, the flax is not picked up from a tangled mass on the field, where it has undergone at least a short retting phase, it can also be pulled or mown by appropriate pick-up devices and then immediately decorticated if suitable pretreatment of the crop has been carried out.
Wird der Flachs ausnahmsweise nicht aus einer Wirrlage vom Feld aufgenommen, wo er eine wenigstens kurze Röstphase hinter sich gebracht hat, so kann er auch mit entsprechenden Aufnehmern gerauft oder gemäht und sofort anschließend entholzt werden, wenn eine geeignete Vorbehandlung des Bestandes stattgefunden hat.
EuroPat v2

The basic principle of the method proposed consists in that the flax stalks are pulled and broken not only always in the same direction by similarly arranged pairs of rollers, but in all directions, as corresponds to the continuous processing in a tangled mass.
Der Grundgedanke des vorgeschlagenen Verfahrens besteht darin, daß die Flachsstengel nicht nur durch gleichgeordnete Walzenpaare in immer der gleichen Richtung gezogen und gebrochen werden, sondern nach allen Richtungen, wie es der durchgehenden Verarbeitung in Wirrlage entspricht.
EuroPat v2

With concentrated, in-depth study, the "Holocaust" accusations become a tangled mass of conflicting, even self-refuting charges, clearly tailored at the time to support the general charges preordained and demanded by the United Nations prosecutors.
Durch konzentrierte, tiefgehende Untersuchungen erweisen sich die "Holocaust"-Vorwürfe als eine verhedderte Masse sich widersprechender und sogar sich selbst widerlegender Anschuldigungen, die zu jener Zeit eindeutig zusammengeschneidert wurden, um die von den Vereinten Nationen vorherbestimmten und geforderten Anklagen zu unterstützen.
ParaCrawl v7.1

Gradually, a woman from Iran named Sanam, her alleged Internet-lover Daniel, a German-Turkish man named Hakan, and his wife Monika become enmeshed in a tangled mass of secrets and intrigues.
Nach und nach verstricken die Iranerin Sanam, ihre angebliche Internet-Liebe Daniel, der Deutschtürke Hakan sowie seine Ehefrau Monika sich in einem Wust aus Geheimnissen und Intrigen.
ParaCrawl v7.1

Gisela and Bruna, the two archangels who joined Avacyn in her madness, fused together into a huge Eldrazi monstrosity with two heads, four wings, and a tangled mass of limbs resembling the tentacles of Emrakul herself.
Sela und Bruna, die beiden Erzengel, die genau wie Avacyn dem Wahnsinn anheimfielen, verbanden sich zu einem riesigen Eldrazi-Monstrum mit zwei Köpfen, vier Flügeln und einer wirren Masse aus Gliedmaßen, die den Tentakeln von Emrakul selbst ähneln.
ParaCrawl v7.1

Schubert's world harbours a tangled mass of concepts and suggestions for improvement of unimaginable momentousness and horrendous quantities of Schubert-esque pearls of wisdom, which he delivers with messianic gestures, selflessly distributing them to those in need.
Schuberts Universum beherbergt einen Wust an Konzepten und Verbesserungsvorschlägen von ungeahnter Tragweite und horrende Mengen schubertscher Erkenntnis-Perlen, welche er mit messianischer Geste verkündet und selbstlos an Bedürftige verteilt.
ParaCrawl v7.1

Regardless of whether you are engaged in commerce or are a producer or advertising agency, we help you find your way to success through the tangled mass of food law regulations.
Ganz gleich, ob Sie im Handel, als Hersteller oder als Werbeagentur tätig sind, auf Ihrem Weg durch den Wust an lebensmittelrechtlichen Normen verhelfen wir Ihnen gern zum geschäftlichen Erfolg.
ParaCrawl v7.1

And when they have fulfilled their duty, in the art world the worst case scenario will see them end up like the flying and falling mythical figures in physical space, the transparent tape decorated with dots in "Cut", and the snowmen in the video "Black out": as a sticky pile of window paints, a tangled mass of dirty sticky tape – or as a puddle of water.
Und wenn sie ihre Dienste erfüllt haben, werden sie schlimmstenfalls selbst in den Gefilden der Kunst so enden wie die fliegenden und stürzenden mythischen Figuren im physischen Raum, das mit Punkten dekorierte transparente Tape in "Cut" und die Schneemänner im Video "Black out": als verklebtes Häufchen Fensterfarbe, kaum zu bändigende Masse verdreckter Klebebänder – oder als Wasserpfütze.
ParaCrawl v7.1

The tangled mass can naturally also be replaced by a textile structure of any kind, provided this causes a corresponding damping through friction of the individual wires when loaded with force.
Das Gewirr kann natürlich auch durch eine textile Struktur beliebiger Art ersetzt sein, soweit diese bei Kraftbeaufschlagung eine entsprechende Dämpfung durch Reibung einzelner Drähte verursacht.
EuroPat v2

From a tangled mass of apparently lifeless vines, one is chosen to bear the fruiting canes.
Aus dem Gewirr von scheinbar leblosen Ästen wird einer ausgesucht, aus dessen Knospen die Fruchtranken wachsen.
ParaCrawl v7.1

The tangled mass then snags other nets, fishing lines and debris, so that over time, the ghost nets become "rafts", which can grow to hundreds of metres in diameter.
In dem schwebenden Wirrwarr verfangen sich weitere Netze, Fangleinen oder andere Müllteile, sodass die Geisternetze mit der Zeit zu Flößen von vielen Hundert Metern Durchmesser anwachsen können.
ParaCrawl v7.1

A tangled mass of statistical raw material, intimate biographical details and arbitrary last resorts of that which could be called destiny, should such a thing exist.
Ein Wust von statistischem Rohmaterial, intimen biografischen Details und die willkürliche Ultima Ratio dessen, was man Schicksal nennen könnte, wenn es so etwas denn gäbe.
ParaCrawl v7.1

The assemblage of the small, colorful dots into new body shapes seems an appropriate response to the tangled mass of endlessly reproduced images from advertising and pornography, whose message above all is: take me.
Das Zusammenfügen der kleinen bunten Kreise zu neuen Körper-Formen, das scheint doch eine gute Antwort zu sein, auf den Wust millionenfach reproduzierter Bilder aus Werbung oder Pornografie, die vor allem sagen: Nimm mich.
ParaCrawl v7.1

The tangled mass then snags other nets, fishing lines and debris, so that over time, the ghost nets become “rafts”, which can grow to hundreds of metres in diameter.
In dem schwebenden Wirrwarr verfangen sich weitere Netze, Fangleinen oder andere Müllteile, sodass die Geisternetze mit der Zeit zu Flößen von vielen Hundert Metern Durchmesser anwachsen können.
ParaCrawl v7.1