Translation of "Tangible medium" in German

The storage medium can in particular be a physical and/or tangible storage medium.
Das Speichermedium kann insbesondere ein physikalisches und/oder gegenständliches Speichermedium sein.
EuroPat v2

In services and digital content which is not supplied on a tangible medium:
In Diensten und digitalen Inhalten, die nicht auf einem materiellen Datenträger geliefert:
ParaCrawl v7.1

A computer-readable storage medium is intended to be understood as meaning, for example, a physical and/or tangible storage medium.
Unter einem computerlesbaren Speichermedium soll beispielsweise ein physisches und/oder berührbares Speichermedium verstanden werden.
EuroPat v2

For services and digital content that is not supplied on a tangible medium:
Für Dienste und digitale Inhalte, die nicht auf einem materiellen Medium bereitgestellt werden:
CCAligned v1

The supply of digital content not supplied on a tangible medium, but only if:
Das Angebot an digitalen Inhalten nicht auf einem materiellen Datenträger geliefert, aber nur, wenn:
ParaCrawl v7.1

For services and digital content which is not supplied on a tangible medium:
Für Diensten und digitalen Inhalten, die nicht auf einem körperlichen Datenträger geliefert werden:
ParaCrawl v7.1

Apps and other non-embedded software (not contained in a tangible medium) might also raise potential safety risks and are currently not fully addressed by the EU legal framework.
Apps und andere nicht eingebettete Software (d. h. ohne materiellen Datenträger) könnten ebenfalls zu potenziellen Sicherheitsrisiken führen und werden derzeit durch den Rechtsrahmen der EU nicht vollständig abgedeckt.
TildeMODEL v2018

The Common European Sales Law should therefore cover the supply of digital content irrespective of whether or not that content is supplied on a tangible medium.
Das Gemeinsame Europäische Kaufrecht sollte daher auch für die Bereitstellung digitaler Inhalte gelten, unabhängig davon, ob die digitalen Inhalte auf einem materiellen Datenträger bereitgestellt werden.
TildeMODEL v2018

In a contract for the supply of digital content not supplied on a tangible medium, the risk passes at the time when the consumer or a third party designated by the consumer for this purpose has obtained the control of the digital content.
Bei einem Vertrag über die Bereitstellung digitaler Inhalte ohne materiellen Datenträger geht die Gefahr zu dem Zeitpunkt über, zu dem der Verbraucher oder ein von ihm hierzu bezeichneter Dritter die Kontrolle über die digitalen Inhalte erlangt hat.
TildeMODEL v2018

In a consumer sales contract, the risk passes at the time when the consumer or a third party designated by the consumer, not being the carrier, has acquired the physical possession of the goods or the tangible medium on which the digital content is supplied.
Bei einem Verbraucherkaufvertrag geht die Gefahr zu dem Zeitpunkt über, zu dem der Verbraucher oder ein von ihm bezeichneter Dritter mit Ausnahme des Beförderers Besitz an den Waren oder dem materiellen Datenträger, auf dem die digitalen Inhalte bereitgestellt werden, erlangt hat.
TildeMODEL v2018

These products would be covered irrespective of whether they are stored on a tangible medium such as a CD or a DVD.
Dabei kommt es nicht darauf an, ob diese Produkte auf einem materiellen Datenträger wie CD oder DVD gespeichert sind.
TildeMODEL v2018

Paragraph 1 shall also apply to contracts for the supply of water, gas or electricity, where they are not put up for sale in a limited volume or set quantity, of district heating or of digital content which is not supplied on a tangible medium.
Absatz 1 gilt auch dann für Verträge über die Lieferung von Wasser, Gas oder Strom, wenn sie nicht in einem begrenzten Volumen oder in einer bestimmten Menge zum Verkauf angeboten werden, von Fernwärme oder von digitalen Inhalten, die nicht auf einem körperlichen Datenträger geliefert werden.
DGT v2019

Those Articles shall not apply to contracts for the supply of water, gas or electricity, where they are not put up for sale in a limited volume or set quantity, of district heating or the supply of digital content which is not supplied on a tangible medium.
Diese Artikel gelten nicht für Verträge über die Lieferung von Wasser, Gas oder Strom, wenn sie nicht in einem begrenzten Volumen oder in einer bestimmten Menge zum Verkauf angeboten werden, von Fernwärme oder von digitalen Inhalten, die nicht auf einem körperlichen Datenträger geliefert werden.
DGT v2019

If digital content is supplied on a tangible medium, such as a CD or a DVD, it should be considered as goods within the meaning of this Directive.
Werden digitale Inhalte auf einem körperlichen Datenträger wie einer CD oder einer DVD bereitgestellt, sollten diese als Waren im Sinne dieser Richtlinie betrachtet werden.
DGT v2019

Similarly to contracts for the supply of water, gas or electricity, where they are not put up for sale in a limited volume or set quantity, or of district heating, contracts for digital content which is not supplied on a tangible medium should be classified, for the purpose of this Directive, neither as sales contracts nor as service contracts.
Vergleichbar mit Verträgen über die Lieferung von Wasser, Gas oder Strom, wenn sie nicht in einem begrenzten Volumen oder in einer bestimmten Menge zum Verkauf angeboten werden, oder über die Lieferung von Fernwärme, sollten Verträge über digitale Inhalte, die nicht auf einem körperlichen Datenträger bereitgestellt werden, für die Zwecke dieser Richtlinie weder als Kaufverträge noch als Dienstleistungsverträge betrachtet werden.
DGT v2019

Where what was received, including fruits where relevant, cannot be returned, or, in a case of digital content whether or not it was supplied on a tangible medium, the recipient must pay its monetary value.
Kann das Erlangte einschließlich etwaiger Früchte nicht zurückgegeben werden oder handelt es sich um digitale Inhalte, gleich, ob sie auf einem materiellen Datenträger bereitgestellt wurden oder nicht, muss der Empfänger den Geldwert erstatten.
TildeMODEL v2018

The consumer shall bear no cost for the full or partial delivery of digital content not supplied on a tangible medium where:
Der Verbraucher trägt keine Kosten für die vollständige oder teilweise Abgabe von digitalen Inhalten nicht auf einem materiellen Datenträger geliefert, wo:
ParaCrawl v7.1

Unless one of the exceptions listed below applies, you can cancel your order without giving any reason within 14 days from the day on which you receive the goods purchased or from the day of the conclusion of the contract, in the case of services or digital content not supplied in a tangible medium (e.g. CD or DVD).
Sofern keine der unten aufgeführten Ausnahmen vorliegt, können Sie Ihre Bestellung ohne Angabe von Gründen innerhalb von 14 Tagen ab dem Tag, an dem Sie die gekauften Waren oder ab dem Tag des Vertragsabschlusses erhalten, im Falle von Dienstleistungen oder digitalen Inhalten stornieren Nicht in einem fahrbaren Medium (zB CD oder DVD) geliefert.
CCAligned v1

Copyright protects original works of authorship fixed in a tangible medium of expression.
Das Urheberrecht schützt die Originale von Produkten und Werken, die auf einem greifbaren Ausdrucksmedium festgehalten sind.
ParaCrawl v7.1

The consumer has a service contract and a contract for the supply of digital content which is not supplied on a tangible medium dissolve for at least 14 days without giving any reason.
Der Verbraucher hat einen Dienstleistungsvertrag und einen Vertrag für die Lieferung von digitalen Inhalten, die nicht auf einem materiellen Datenträger aufzulösen für mindestens 14 Tage ohne Angabe von Gründen zugeführt wird.
ParaCrawl v7.1

Extended grace period for products, services and digital content which is not supplied on a tangible medium by not informing about the right of withdrawal:
Erweiterte Schonfrist für Produkte, Dienstleistungen und digitalen Inhalten, die nicht auf einem materiellen Datenträger, indem nicht die Information über das Widerrufsrecht zugeführt wird:
ParaCrawl v7.1

This voluntary returns guarantee does not apply to digital products or software which are not supplied on a tangible medium (e.g. on a CD or DVD).
Diese freiwillige Rückgabegarantie gilt nicht für digitale Inhalte sowie Software, die nicht auf einem körperlichen Datenträger (z.B. einer CD oder DVD) geliefert werden.
ParaCrawl v7.1

Because site content and services provide you with digital content that is not supplied on a tangible medium, no withdrawal of these terms of use by user shall be possible under any conditions.
Da Ihnen die Website-Inhalte und -Dienste digitale Inhalte zur Verfügung stellen, die nicht auf einem greifbaren Medium bereitgestellt werden, ist ein Widerruf dieser Nutzungsbedingungen durch den Nutzer unter keinen Umständen möglich.
ParaCrawl v7.1

Buyer will not disclose to any person or entity any information or data fixed in a tangible medium and marked as the confidential or proprietary information of MTS, or any information disclosed as a result of the parties’ discussions, visually or orally, and that should reasonably have been understood by Buyer, because of legends or other markings, the circumstances of disclosure, or the nature of the information itself, to be proprietary and confidential to MTS (hereinafter collectively referred to as “Confidential Information”).
Der Käufer darf Informationen oder Daten, die auf einem greifbaren Medium festgehalten und als vertrauliche oder geschützte Informationen von MTS gekennzeichnet sind, oder beliebige infolge der Gespräche der Parteien visuell oder mündlich offengelegte Informationen, bei denen der Käufer aufgrund von Legenden oder anderen Kennzeichnungen, den Umständen der Offenlegung oder der Art der Informationen selbst nach vernünftigem Ermessen verstanden haben sollte, dass sie für MTS geschützt und vertraulich sind (nachfolgend insgesamt als „vertrauliche Informationen“ bezeichnet), gegenüber keiner Person oder Rechtspersönlichkeit offenlegen.
ParaCrawl v7.1