Translation of "Sympathy towards" in German

Second, we have a certain sympathy towards many of your amendments.
Zweitens stehen wir vielen Ihrer Änderungsanträge mit einer gewissen Sympathie gegenüber.
Europarl v8

The position of the European Commission, then, is one of sympathy towards this situation.
Die Position der Europäischen Kommission ist daher von Sympathie gegenüber dieser Lage gekennzeichnet.
EUbookshop v2

Therefore, he succeeds in gaining our sympathy towards the end.
Damit gewinnt er gegen Ende zumindest unsere Sympathie.
ParaCrawl v7.1

We have consented, nevertheless, to the pure spirit of sympathy towards you.
Wir haben jedoch dem reinen Geist der Sympathie gegenüber Ihnen zugestimmt.
ParaCrawl v7.1

Material which relates to a terrorist group or shows sympathy towards one.
Material, das sich auf eine terroristische Gruppe bezieht oder Sympathie zeigt.
ParaCrawl v7.1

If some inmates developed sympathy towards him, they would be immediately removed.
Wenn Insassen Sympathie zu ihm entwickelten, wurden sie sofort entfernt.
ParaCrawl v7.1

Do we really want the audience only to feel sympathy towards him?
Will man wirklich, dass das Publikum nur Mitleid mit ihm hat?
ParaCrawl v7.1

Can we feel sympathy towards those with whom we don’t agree?
Können wir anderen gegenüber, mit denen wir nicht übereinstimmen, Sympathie empfinden?
ParaCrawl v7.1

Should Israelis show more sympathy towards the U.N. school attack?
Sollten Israelis bezüglich des Angriffs auf die Schule der Vereinten Nationen mehr Sympathie zeigen?
GlobalVoices v2018q4

I felt sympathy towards you.
Ich empfand Zuneigung für Sie.
OpenSubtitles v2018

When a person posses the same attributes as yourself, this creates sympathy and trust towards the other person.
Wenn eine Person die gleichen Attribute besitzt wie man selber, weckt dies Sympathie und Vertrauen.
CCAligned v1

No sympathy towards the modern Greek, They should not be descendants of the ancient Greeks.
Keine Sympathie gegenüber dem modernen griechischen, Sie sollten nicht Nachkommen der alten Griechen sein.
ParaCrawl v7.1

Along the railway is characterised by great sympathy towards and proximity to its protagonists.
Along the railway zeichnet eine große, von Sympathie getragene Nähe zu den Protagonisten aus.
ParaCrawl v7.1

I also feel sympathy towards some other clubs but they never really caught me.
Ich fühle auch Sympathien für einige andere Clubs, aber die haben mich nie so erreicht.
ParaCrawl v7.1

The latter was, and is, well-known for his lack of sympathy towards "cults".
Der letztere war und ist allgemein bekannt für seinen Mangel an Sympathie für "Sekten".
ParaCrawl v7.1

They showed great concern and sympathy towards the persecution of Falun Gong in China.
Sie zeigten große Besorgnis wegen der Verfolgung und hatten Sympathie mit den Falun Gong Praktizierenden.
ParaCrawl v7.1

On the contrary, I almost feel sympathy towards you because you remind me of my youth ...
Im Gegenteil, ich habe fast Mitleid mit Ihnen, weil Sie mich an meine Jugend erinnern ...
Europarl v8

On behalf of the European Parliament, may we also express our sympathy towards the victims of this natural disaster.
Nehmen Sie auch im Namen des Parlaments den Ausdruck unserer Solidarität mit den Opfern dieser Naturkatastrophe entgegen.
Europarl v8

It is for that reason and not because of any sympathy or lack of sympathy towards Mr Le Pen that we in the EPP accept the Wibe report in its technical and legal analysis and we will be voting for it tomorrow.
Aus diesem Grund, und nicht wegen vorhandener oder fehlender Sympathie gegenüber Herrn Le Pen, akzeptieren wir von der PPE den Bericht Wibe hinsichtlich seiner fachlichen und rechtlichen Analyse und werden morgen für diesen Bericht stimmen.
Europarl v8

What we saw there has aroused in me a great feeling of outrage and strong feelings of sympathy towards the occupied Palestinian nation.
Was wir dort sahen, erzeugte in mir ein starkes Gefühl der Empörung und große Sympathie für die besetzte palästinensische Nation.
Europarl v8

Yet it is true that some people in this House have been guilty of sympathy towards these terrorists.
Aber es stimmt schon, daß einige in diesem Hause eine verwerfliche Zuneigung zu diesen Terroristen hatten.
Europarl v8

It is high time we did so and showed more sympathy towards the establishment of global links between such things as investment and development.
Es ist an der Zeit, tätig zu werden und sich z. B. mit dem Zusammenhang zwischen Investitionen und der Entwicklung in der Welt zu beschäftigen.
Europarl v8

But I wish to conclude by reassuring the honourable Member of our understanding and sympathy towards the problems she expresses.
Ich möchte jedoch der Frau Abgeordneten abschließend versichern, daß wir für die von ihr zum Ausdruck gebrachten Probleme volles Verständnis haben.
Europarl v8

So I presume you will not mind us expressing our particular sympathy towards the thousands of women in Algeria who for years have been the victims of barbaric rapes and massacres by the fundamentalist terror groups of the GIA.
Sie werden es mir daher nicht übel nehmen, daß wir ganz besonders auch unsere Solidarität mit den tausenden Frauen in Algerien ausdrücken wollen, die bereits seit Jahren Opfer von barbarischen Vergewaltigungen und Massakern durch fundamentalistische Terrorgruppen des GIA sind.
Europarl v8

What new solutions do you offer in response to this thirst for resistance to the frantic rush for profits which is being expressed throughout Europe, for example, at this very moment, in my own country, in the form of the immense movement of sympathy towards the workers of the Michelin group which has just announced 7 500 layoffs in Europe despite seeing its profits climb by 20%.
Welche neuen Lösungsansätze schlagen Sie vor angesichts des Willens nach Widerstand gegen den hemmungslosen Wettlauf um immer höhere Gewinne, der sich in ganz Europa manifestiert, so z.B. jetzt gerade in meinem Land in Form der enormen Sympathiebewegung für die Arbeitnehmer des Michelinkonzerns, der den Abbau von europaweit 7 500 Stellen angekündigt hat, obwohl seine Gewinne gerade um 20 % gestiegen sind?
Europarl v8

I feel that, in addition to expressing sympathy towards a leading figure, an important Italian political leader who has also been a Member of this House, Parliament must firmly condemn such incidents and show its solidarity with the victims.
Unser Parlament sollte dieser Führungspersönlichkeit, diesem bedeutenden italienischen Politiker und ehemaligen Mitglied des Europäischen Parlaments seine Solidarität bekunden und derartige Gewalttätigkeiten entschieden verurteilen.
Europarl v8

As one who has just tried to take my party a long way towards realizing that the EEC can often show more sympathy towards us than the Westminster Government ever did, I do not want to find myself without backing for rural areas.
Wenn man einen Plan ma chen will, dann setzt dieses zunächst einmal voraus — das gilt auch für die Regionalpolitik wie für alle Be reiche, die wir hier miteinander erörtern —, daß die Europäische Gemeinschaft wieder fähig ist, Entscheidungen zu treffen.
EUbookshop v2