Translation of "Substantive questions" in German

The number of substantive written questions shall be limited to five per committee responsible.
Die Zahl der schriftlichen Sachfragen ist auf fünf pro zuständigen Ausschuss beschränkt.
DGT v2019

The substantive questions of this consultation are divided into three parts:
Die grundlegenden Fragen dieser Konsultation sind in drei Abschnitte unterteilt.
TildeMODEL v2018

The substantive questions of this consultation are divided into two parts.
Die grundlegenden Fragen dieser Konsultation sind in zwei Abschnitte unterteilt.
TildeMODEL v2018

If you have substantive questions, ask them.
Wenn Sie inhaltliche Fragen haben, stellen Sie sie.
OpenSubtitles v2018

On the day before the exam, no substantive questions will be answered.
Am Tag vor der Klausur werden keine inhaltlichen Fragen mehr beantwortet.
ParaCrawl v7.1

But it has obviously given increased relevance to this debate and particularly to the substantive questions.
Und diese Tatsache gibt der gegenwärtigen Debatte und insbesondere den Grundsatzfragen natürlich eine erhöhte Bedeutung.
Europarl v8

Then, of course, journalists have substantive questions they want answered too: How does Germany intend to push forward Security Council reform?
Und dann haben Journalisten natürlich auch inhaltliche Fragen: Wie will Deutschland die Reform des UN-Sicherheitsrats voranbringen?
ParaCrawl v7.1

In the committee, we have had a long series of discussions on the substantive questions we want both the DGs and the new Commission to address.
Im Ausschuß haben wir sehr viele Diskussionen über die grundsätzlichen Fragen geführt, die die GD und die neue Kommission unserer Ansicht nach ansprechen müssen.
Europarl v8

All the procedural and substantive questions raised in connection with Mr Tomczak's case, and especially the question of the alleged insulting language used against the police officers, should be resolved objectively by the Polish judicial authorities.
Alle verfahrenstechnischen und sachlichen Fragen, die im Zusammenhang mit dem Rechtstreit Tomczak aufgeworfen wurden, insbesondere was die Frage der angeblichen beleidigenden Worte gegen Polizeibeamte durch Witold Tomczak anbelangt, sollten von den polnischen Justizbehörden objektiv geklärt werden.
Europarl v8

They provide the necessary data and analysis that the major United Nations organs require to make informed choices on substantive questions of policy and the allocation of resources throughout the Organization.
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
MultiUN v1

In many instances, they have come together to offer collective views on substantive questions of policy.
In vielen Fällen haben sie sich zusammengeschlossen, um kollektive Auffassungen zu wesentlichen Grundsatzfragen zum Ausdruck zu bringen.
MultiUN v1

The Council considers that the intensification of the negotiations, which have gradually moved on to the outstanding substantive questions, in particular in recent months, has resulted in very important progress (see Annex 1) which will serve as a solid basis for substantial negotiations on a number of key issues.
Der Rat ist der Auffassung, dass die Intensivierung dieser Verhandlungen, bei denen Schritt um Schritt bis zum Kern der zu regelnden Fragen vorgestoßen werden konnte, sehr erhebliche Fortschritte ermöglicht hat, die eine solide Grundlage für substantielle Verhandlungen in einer Anzahl von Schlüsselfragen bieten.
TildeMODEL v2018

Nevertheless,the Ombudsman considered that his inquiry should continue since furtheradministrative approaches were not an appropriate way to deal with the substantive questions which remained unresolved following the Commission’s opinion and thecomplainant’s observations.
Dennoch hielt der Bürgerbeauftragte die Fortsetzung seiner Untersuchungen für ange-messen,da weitere administrative Schritte kein geeigneter Weg wären,um die nach der Stellungnahme der Kommission und den Anmerkungen des Beschwerdeführers nochoffenen inhaltlichen Fragen zu klären.
EUbookshop v2

The meeting was opened by Professor David Hand (see article on page 20) who gave a keynote paper on the importance of understanding the substantive questions to be asked of datasets.
Eröffnet wurde die Sitzung von Professor David Hand (siehe Artikel auf Seite 20), der in seinem Einführungsvortrag darlegte, wie wichtig es ist, zu wissen, welche Fragen an die Daten gestellt werden sollten.
EUbookshop v2

Moreover, certain adjustments might also be useful to take account of substantive questions yet to be decided by the Convention in another context, for example the financing of the CFSP, the inclusion of the EDF in the budget etc.
Zudem könnten sich mit Blick auf die Grundsatzfragen, über die der Konvent in einem anderen Zusammenhang zu entscheiden hat, beispielsweise Finanzierung der GASP, Integration des EEF in den Haushalt usw., auch gewisse Anpassungen als nützlich erweisen.
EUbookshop v2

If I may turn now to substantive questions arising from the proposal, I would like to focus on those provisions which have undergone some amendment during the course of our discussions with the Council.
Was die Frage der Übertragung sogenannter Basisdaten anbelangt, beurteilt die Kommission die Möglichkeit, ob hier überhaupt zwischen Basisdaten und bereits aufbereiteten Daten ein Unterschied gemacht werden kann, recht skeptisch.
EUbookshop v2

The Commission will also continue toadopt, wherever possible, communications or guidelines to clarify both procedural and substantive questions as it has already done in the field of the ECMerger Regulation.
Außerdem wird sie weiterhin nach Möglichkeit Mitteilungen oder Leitlinien verabschieden, um verfahrenstechnische und inhaltliche Fragen zu klären, wie es bereits im Fall der EG-Fusionskontrollverordnung geschehen ist.
EUbookshop v2