Translation of "Subject to proof" in German

The right to claim higher interest subject to proof is retained.
Die Geltendmachung höherer Zinsen gegen Nachweis bleibt vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

On application by the holder of the document, Member States may release the security by instalments pro rata to the quantities of products in respect of which the proof referred to in paragraph 5 has been furnished, subject to proof that a quantity equal to at least 7 % of the net quantity indicated in the subsidy document has been exported.
Unter der Voraussetzung, daß der Nachweis der Lieferung von mindestens 7 v. H. der in dem Subventionsdokument angegebenen Nettomenge erbracht worden ist, können die Mitgliedstaaten auf Antrag des Inhabers des Dokuments die Sicherheit für die Teilmengen freigeben, für die der Nachweis nach Absatz 5 erbracht ist.
JRC-Acquis v3.0

If, however, such carriage takes place in the performance of a contract for carriage by air, for the purpose of loading, delivery or transhipment, any damage is presumed, subject to proof to the contrary, to have been the result of an event which took place during the carriage by air.
Erfolgt jedoch eine solche Beförderung bei Ausführung des Luftbeförderungsvertrags zum Zweck der Verladung, der Ablieferung oder der Umladung, so wird bis zum Beweis des Gegenteils vermutet, dass der Schaden durch ein während der Luftbeförderung eingetretenes Ereignis verursacht worden ist.
JRC-Acquis v3.0

Modifications of the technical specifications of an authorised beef or sheep automated grading method shall be approved by the competent authorities subject to proof that such modifications result in a level of accuracy that at least fulfils the minimum requirements for an authorisation test.
Änderungen der technischen Spezifikationen einer zugelassenen vollautomatischen Klassifizierungsmethode für Rinder oder Schafe müssen vorbehaltlich des Nachweises, dass mit den Änderungen eine Genauigkeit erreicht wird, die mindestens den Mindestkriterien für eine Zulassungsprüfung entspricht, von den zuständigen Behörden genehmigt werden.
DGT v2019

It would be preferable to make exercise of the right of withdrawal from the credit agreement subject to proof of prior payment of the object in question or of effective reimbursement of the credit if it was provided directly to the purchaser-consumer of the object.
Es erscheint angemessener, die Wahrnehmung des Widerrufsrechts in bezug auf den Kreditvertrag von der Erbringung des Nachweises über die Bezahlung der finanzierten Waren oder von der tatsächlichen Rückzahlung des Kredits, wenn dieser unmittelbar dem Verbraucher/Käufer der erworbenen Ware zur Verfügung gestellt wurde, abhängig zu machen.
TildeMODEL v2018

For the purposes of the application of the exemptions, personal luggage shall be regarded as the whole of the luggage which a traveller is able to present to the customs authorities upon arrival, as well as luggage which he presents later to the same authorities, subject to proof that such luggage was registered as accompanied luggage, at the time of his departure, with the company which has been responsible for conveying him.
Für die Zwecke der Anwendung der Befreiungen gelten als persönliches Gepäck sämtliche Gepäckstücke, die der Reisende der Zollstelle bei seiner Ankunft gestellen kann, sowie die Gepäckstücke, die er derselben Zollstelle später gestellt, wobei er nachweisen muss, dass sie bei seiner Abreise bei der Gesellschaft, die ihn befördert hat, als Reisegepäck aufgegeben wurden.
DGT v2019

The legislation would add as a possible basis ‘the act of directing and organising the activity of others in the personal interest of the person exercising such control’ [174], which would make quite a profound change to the present legal position, especially as the liability would henceforth be strict: it would not be ‘subject to proof of a fault on the part of the person responsible, but rather to proof of an act that might have rendered the direct author personally liable if he had not acted under the control of others’ [175].
Bei Annahme dieses Entwurfs wäre eine weitere mögliche Haftungsgrundlage „die Tatsache, die Tätigkeit Dritter im persönlichen Interessen desjenigen, der diese Kontrolle ausübt, zu leiten und zu organisieren“ [174], wodurch die derzeitige Rechtslage grundlegend geändert würde, zumal diese Haftbarkeiten künftig strikt wären und nicht „dem Nachweis des Verschuldens des Haftpflichtigen unterliegen, sondern dem Nachweis einer Handlung, die die persönliche Haftpflicht des direkten Verursachers ausgelöst hätte, wenn er nicht unter der Kontrolle eines Dritten gehandelt hätte“ [175].
DGT v2019

Modifications of the technical specifications of the automated grading techniques for which a licence was granted shall only be allowed after having obtained the approval of the competent authorities of the Member State concerned and subject to proof that such modifications result in at least the same level of accuracy than that obtained during the certification test.
Änderungen der technischen Spezifikationen von apparativen Klassifizierungsmethoden, für die eine Lizenz erteilt wurde, sind nur mit Genehmigung der zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats und vorbehaltlich des Nachweises zulässig, dass derartige Änderungen dazu führen, dass ein höherer Genauigkeitsgrad erreicht wird als im Zertifizierungstest.
DGT v2019

Eligibility for a special export refund shall be subject to submission of proof that the products exported come from full-grown male cattle.
Die Gewährung einer Sondererstattung bei der Ausfuhr wird von der Vorlage des Nachweises abhängig gemacht, dass die Ausfuhrerzeugnisse von männlichen ausgewachsenen Rindern stammen.
DGT v2019

In its order in Schmit v Commission 8, having first outlined the caselaw according to which, for the purposes of calculating the time limit for lodging a complaint against an act adversely aecting an ocial, Article 90 of the Staff Regulations must be interpreted as meaning that the complaint is ‘lodged’ when it is received by the institution, the Tribunal pointed out that, although the fact that an administration places a stamp on a document sent to it to register it does not amount to recording a denite date of lodging of the document, it is none the less a means, consistent with good administrative practice, of establishing a presumption, subject to proof to the contrary, that that document arrived on the date indicated.
Im Beschluss Schmit/Kommission8hat das Gericht an die Rechtsprechung erinnert, wonach für die Berechnung der Frist für die Einreichung einer Beschwerde gegen eine beschwerende Maßnahme Art. 90 Abs. 2 des Statuts so auszulegen sei, dass diese Beschwerde dann„eingereicht“ sei, wenn sie bei dem Organ eingehe, und hat ausgeführt, der Umstand, dass die Verwaltung einen Eingangsstempel auf ein ihr zugesandtes Schriftstück setze, ermögliche zwar nicht, der Einreichung dieses Schriftstücks ein bestimmtes Eingangsdatum zuzuordnen, er sei jedoch ein zur ordnungsgemäßen Verwaltungsführung gehörendes Mittel, das bis zum Beweis des Gegenteils die Vermutung zulasse, dass dieses Schriftstück zum angegebenen Zeitpunkt bei ihr eingegangen sei.
EUbookshop v2

It considers that to make the payment of refunds subject to proof of compliance with Directive 91/628 gives rise to a condition for payment of refunds which has no direct or indirect connection with the aims embodied in that system of financing and, moreover, entails penalisation of conduct which does not harm the financial interests of the Community.
Setzte man für die Zahlung der Erstattungen den Nachweis voraus, dass die Vorschriften der Richtlinie 91/628 eingehalten worden seien, machte man die Zahlung der Erstattungen von einer Bedingung abhängig, die in keinem unmittelbaren oder mittelbaren Zusammenhang mit der eigentlichen Zielsetzung dieses Finanzierungssystems stünde und im Übrigen die Ahndung von Verhaltensweisen mit sich brächte, die den finanziellen Interessen der Gemeinschaft nicht schadeten.
EUbookshop v2

Subject to proof to the contrary, which the parties concerned must adduce, it must be presumed that the concerted action by which those parties sought to share the market influenced their conduct on that market.
Ohne einen Beweis für eine solche Distanzierung ist die Tatsache, daß sich die Unternehmen oder Unternehmensvereinigungen den Ergebnissen dieser Sitzungen nicht beugen, nicht geeignet, sie von ihrer vollen Verantwortlichkeit für ihre Teilnahme am Kartell zu entlasten.
EUbookshop v2

"Personal luggage" shall mean the whole of the luggage which a traveller is in a position to submit to the customs authorities upon his arrival, as well as luggage which he submits later to the same authorities, subject to proof that such luggage was registered as accompanied luggage, at the time of his departure, with the company which has been responsible for conveying him.
Gepäckstücke, die er später bei derselben Stelle gestellt, wobei er nachweisen muß, daß sie bei seiner Abreise bei der Gesellschaft, die ihn befördert hat, als Reisegepäck aufgegeben wurden.
EUbookshop v2