Übersetzung für "Subject to proof" in Deutsch
The
right
to
claim
higher
interest
subject
to
proof
is
retained.
Die
Geltendmachung
höherer
Zinsen
gegen
Nachweis
bleibt
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1
On
application
by
the
holder
of
the
document,
Member
States
may
release
the
security
by
instalments
pro
rata
to
the
quantities
of
products
in
respect
of
which
the
proof
referred
to
in
paragraph
5
has
been
furnished,
subject
to
proof
that
a
quantity
equal
to
at
least
7
%
of
the
net
quantity
indicated
in
the
subsidy
document
has
been
exported.
Unter
der
Voraussetzung,
daß
der
Nachweis
der
Lieferung
von
mindestens
7
v.
H.
der
in
dem
Subventionsdokument
angegebenen
Nettomenge
erbracht
worden
ist,
können
die
Mitgliedstaaten
auf
Antrag
des
Inhabers
des
Dokuments
die
Sicherheit
für
die
Teilmengen
freigeben,
für
die
der
Nachweis
nach
Absatz
5
erbracht
ist.
JRC-Acquis v3.0
If,
however,
such
carriage
takes
place
in
the
performance
of
a
contract
for
carriage
by
air,
for
the
purpose
of
loading,
delivery
or
transhipment,
any
damage
is
presumed,
subject
to
proof
to
the
contrary,
to
have
been
the
result
of
an
event
which
took
place
during
the
carriage
by
air.
Erfolgt
jedoch
eine
solche
Beförderung
bei
Ausführung
des
Luftbeförderungsvertrags
zum
Zweck
der
Verladung,
der
Ablieferung
oder
der
Umladung,
so
wird
bis
zum
Beweis
des
Gegenteils
vermutet,
dass
der
Schaden
durch
ein
während
der
Luftbeförderung
eingetretenes
Ereignis
verursacht
worden
ist.
JRC-Acquis v3.0
Modifications
of
the
technical
specifications
of
an
authorised
beef
or
sheep
automated
grading
method
shall
be
approved
by
the
competent
authorities
subject
to
proof
that
such
modifications
result
in
a
level
of
accuracy
that
at
least
fulfils
the
minimum
requirements
for
an
authorisation
test.
Änderungen
der
technischen
Spezifikationen
einer
zugelassenen
vollautomatischen
Klassifizierungsmethode
für
Rinder
oder
Schafe
müssen
vorbehaltlich
des
Nachweises,
dass
mit
den
Änderungen
eine
Genauigkeit
erreicht
wird,
die
mindestens
den
Mindestkriterien
für
eine
Zulassungsprüfung
entspricht,
von
den
zuständigen
Behörden
genehmigt
werden.
DGT v2019
It
would
be
preferable
to
make
exercise
of
the
right
of
withdrawal
from
the
credit
agreement
subject
to
proof
of
prior
payment
of
the
object
in
question
or
of
effective
reimbursement
of
the
credit
if
it
was
provided
directly
to
the
purchaser-consumer
of
the
object.
Es
erscheint
angemessener,
die
Wahrnehmung
des
Widerrufsrechts
in
bezug
auf
den
Kreditvertrag
von
der
Erbringung
des
Nachweises
über
die
Bezahlung
der
finanzierten
Waren
oder
von
der
tatsächlichen
Rückzahlung
des
Kredits,
wenn
dieser
unmittelbar
dem
Verbraucher/Käufer
der
erworbenen
Ware
zur
Verfügung
gestellt
wurde,
abhängig
zu
machen.
TildeMODEL v2018
For
the
purposes
of
the
application
of
the
exemptions,
personal
luggage
shall
be
regarded
as
the
whole
of
the
luggage
which
a
traveller
is
able
to
present
to
the
customs
authorities
upon
arrival,
as
well
as
luggage
which
he
presents
later
to
the
same
authorities,
subject
to
proof
that
such
luggage
was
registered
as
accompanied
luggage,
at
the
time
of
his
departure,
with
the
company
which
has
been
responsible
for
conveying
him.
Für
die
Zwecke
der
Anwendung
der
Befreiungen
gelten
als
persönliches
Gepäck
sämtliche
Gepäckstücke,
die
der
Reisende
der
Zollstelle
bei
seiner
Ankunft
gestellen
kann,
sowie
die
Gepäckstücke,
die
er
derselben
Zollstelle
später
gestellt,
wobei
er
nachweisen
muss,
dass
sie
bei
seiner
Abreise
bei
der
Gesellschaft,
die
ihn
befördert
hat,
als
Reisegepäck
aufgegeben
wurden.
DGT v2019
The
legislation
would
add
as
a
possible
basis
‘the
act
of
directing
and
organising
the
activity
of
others
in
the
personal
interest
of
the
person
exercising
such
control’
[174],
which
would
make
quite
a
profound
change
to
the
present
legal
position,
especially
as
the
liability
would
henceforth
be
strict:
it
would
not
be
‘subject
to
proof
of
a
fault
on
the
part
of
the
person
responsible,
but
rather
to
proof
of
an
act
that
might
have
rendered
the
direct
author
personally
liable
if
he
had
not
acted
under
the
control
of
others’
[175].
Bei
Annahme
dieses
Entwurfs
wäre
eine
weitere
mögliche
Haftungsgrundlage
„die
Tatsache,
die
Tätigkeit
Dritter
im
persönlichen
Interessen
desjenigen,
der
diese
Kontrolle
ausübt,
zu
leiten
und
zu
organisieren“
[174],
wodurch
die
derzeitige
Rechtslage
grundlegend
geändert
würde,
zumal
diese
Haftbarkeiten
künftig
strikt
wären
und
nicht
„dem
Nachweis
des
Verschuldens
des
Haftpflichtigen
unterliegen,
sondern
dem
Nachweis
einer
Handlung,
die
die
persönliche
Haftpflicht
des
direkten
Verursachers
ausgelöst
hätte,
wenn
er
nicht
unter
der
Kontrolle
eines
Dritten
gehandelt
hätte“
[175].
DGT v2019
Modifications
of
the
technical
specifications
of
the
automated
grading
techniques
for
which
a
licence
was
granted
shall
only
be
allowed
after
having
obtained
the
approval
of
the
competent
authorities
of
the
Member
State
concerned
and
subject
to
proof
that
such
modifications
result
in
at
least
the
same
level
of
accuracy
than
that
obtained
during
the
certification
test.
Änderungen
der
technischen
Spezifikationen
von
apparativen
Klassifizierungsmethoden,
für
die
eine
Lizenz
erteilt
wurde,
sind
nur
mit
Genehmigung
der
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
und
vorbehaltlich
des
Nachweises
zulässig,
dass
derartige
Änderungen
dazu
führen,
dass
ein
höherer
Genauigkeitsgrad
erreicht
wird
als
im
Zertifizierungstest.
DGT v2019
Eligibility
for
a
special
export
refund
shall
be
subject
to
submission
of
proof
that
the
products
exported
come
from
full-grown
male
cattle.
Die
Gewährung
einer
Sondererstattung
bei
der
Ausfuhr
wird
von
der
Vorlage
des
Nachweises
abhängig
gemacht,
dass
die
Ausfuhrerzeugnisse
von
männlichen
ausgewachsenen
Rindern
stammen.
DGT v2019
In
its
order
in
Schmit
v
Commission
8,
having
first
outlined
the
caselaw
according
to
which,
for
the
purposes
of
calculating
the
time
limit
for
lodging
a
complaint
against
an
act
adversely
aecting
an
ocial,
Article
90
of
the
Staff
Regulations
must
be
interpreted
as
meaning
that
the
complaint
is
‘lodged’
when
it
is
received
by
the
institution,
the
Tribunal
pointed
out
that,
although
the
fact
that
an
administration
places
a
stamp
on
a
document
sent
to
it
to
register
it
does
not
amount
to
recording
a
denite
date
of
lodging
of
the
document,
it
is
none
the
less
a
means,
consistent
with
good
administrative
practice,
of
establishing
a
presumption,
subject
to
proof
to
the
contrary,
that
that
document
arrived
on
the
date
indicated.
Im
Beschluss
Schmit/Kommission8hat
das
Gericht
an
die
Rechtsprechung
erinnert,
wonach
für
die
Berechnung
der
Frist
für
die
Einreichung
einer
Beschwerde
gegen
eine
beschwerende
Maßnahme
Art.
90
Abs.
2
des
Statuts
so
auszulegen
sei,
dass
diese
Beschwerde
dann„eingereicht“
sei,
wenn
sie
bei
dem
Organ
eingehe,
und
hat
ausgeführt,
der
Umstand,
dass
die
Verwaltung
einen
Eingangsstempel
auf
ein
ihr
zugesandtes
Schriftstück
setze,
ermögliche
zwar
nicht,
der
Einreichung
dieses
Schriftstücks
ein
bestimmtes
Eingangsdatum
zuzuordnen,
er
sei
jedoch
ein
zur
ordnungsgemäßen
Verwaltungsführung
gehörendes
Mittel,
das
bis
zum
Beweis
des
Gegenteils
die
Vermutung
zulasse,
dass
dieses
Schriftstück
zum
angegebenen
Zeitpunkt
bei
ihr
eingegangen
sei.
EUbookshop v2
It
considers
that
to
make
the
payment
of
refunds
subject
to
proof
of
compliance
with
Directive
91/628
gives
rise
to
a
condition
for
payment
of
refunds
which
has
no
direct
or
indirect
connection
with
the
aims
embodied
in
that
system
of
financing
and,
moreover,
entails
penalisation
of
conduct
which
does
not
harm
the
financial
interests
of
the
Community.
Setzte
man
für
die
Zahlung
der
Erstattungen
den
Nachweis
voraus,
dass
die
Vorschriften
der
Richtlinie
91/628
eingehalten
worden
seien,
machte
man
die
Zahlung
der
Erstattungen
von
einer
Bedingung
abhängig,
die
in
keinem
unmittelbaren
oder
mittelbaren
Zusammenhang
mit
der
eigentlichen
Zielsetzung
dieses
Finanzierungssystems
stünde
und
im
Übrigen
die
Ahndung
von
Verhaltensweisen
mit
sich
brächte,
die
den
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
nicht
schadeten.
EUbookshop v2
Subject
to
proof
to
the
contrary,
which
the
parties
concerned
must
adduce,
it
must
be
presumed
that
the
concerted
action
by
which
those
parties
sought
to
share
the
market
influenced
their
conduct
on
that
market.
Ohne
einen
Beweis
für
eine
solche
Distanzierung
ist
die
Tatsache,
daß
sich
die
Unternehmen
oder
Unternehmensvereinigungen
den
Ergebnissen
dieser
Sitzungen
nicht
beugen,
nicht
geeignet,
sie
von
ihrer
vollen
Verantwortlichkeit
für
ihre
Teilnahme
am
Kartell
zu
entlasten.
EUbookshop v2
"Personal
luggage"
shall
mean
the
whole
of
the
luggage
which
a
traveller
is
in
a
position
to
submit
to
the
customs
authorities
upon
his
arrival,
as
well
as
luggage
which
he
submits
later
to
the
same
authorities,
subject
to
proof
that
such
luggage
was
registered
as
accompanied
luggage,
at
the
time
of
his
departure,
with
the
company
which
has
been
responsible
for
conveying
him.
Gepäckstücke,
die
er
später
bei
derselben
Stelle
gestellt,
wobei
er
nachweisen
muß,
daß
sie
bei
seiner
Abreise
bei
der
Gesellschaft,
die
ihn
befördert
hat,
als
Reisegepäck
aufgegeben
wurden.
EUbookshop v2