Translation of "Subject to consent" in German

The Rules shall be subject to the consent of the Council.
Sie bedarf der Genehmigung des Rates.
EUconst v1

The Agency may establish its own local offices in the Member States, subject to their consent.
Die Agentur kann in den Mitgliedstaaten vorbehaltlich deren Zustimmung eigene Außenstellen einrichten.
DGT v2019

Rule No 1: E-mail marketing is subject to prior consent of subscribers.
Regel Nr. 1: Elektronische Werbung bedarf der vorherigen Zustimmung des Teilnehmers.
TildeMODEL v2018

The communication of data on a missing person who is of age shall be subject to the person’s consent.
Bei vollja¨hrigen Vermißten bedarf die Mitteilung der Einwilligung des Betroffenen.
EUbookshop v2

The communications shall in all cases be subject to the consent of the State of origin.
Die Mitteilungen bedürfen in allen Fällen der Zustimmung des Ursprungsstaats.
EUbookshop v2

Embodying this website in external frames is subject to written consent.
Die Darstellung dieser Website in fremden Frames ist nur mit schriftlicher Erlaubnis zulässig.
ParaCrawl v7.1

Subject to your consent, we use your data for advertising purposes.
Mit Ihrer Einwilligung nutzen wir Ihre Daten für die werbliche Ansprache.
ParaCrawl v7.1

This agreement was subject to the consent of the creditors' meeting of Q-Cells SE.
Dieser Vertrag stand unter dem Vorbehalt der Zustimmung der Gläubigerversammlung der Q-Cells SE.
ParaCrawl v7.1

Any use of the seal of approval is subject to the prior consent of the Publisher in writing.
Jede Verwendung des Empfehlungssiegels bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung des Verlages.
ParaCrawl v7.1

Reproductions are subject to prior written consent by the supplier.
Insbesondere dürfen Vervielfältigungen nur nach vorheriger schriftlicher Zustimmung des Anbieters erfolgen.
ParaCrawl v7.1

The transaction is still subject to the consent from the antitrust and supervisory authorities.
Die Transaktion steht noch unter Vorbehalt der kartell- und aufsichtsrechtlichen Zustimmung.
ParaCrawl v7.1

A wide range of data processing transactions are possible only subject to your express consent.
Viele Datenverarbeitungsvorgänge sind nur mit Ihrer ausdrücklichen Einwilligung möglich.
ParaCrawl v7.1

The processing of our users' personal data is normally subject to consent thereto being granted by our users.
Die Verarbeitung personenbezogener Daten unserer Nutzer erfolgt regelmäßig nur nach Einwilligung des Nutzers.
ParaCrawl v7.1

The use and storage of these cookies is subject to your consent.
Die Nutzung und Speicherung dieser Cookies unterliegt Ihrer Einwilligung.
CCAligned v1

Any return of the goods shall be subject to our consent.
Vor etwaiger Rücksendung der Ware ist unsere Zustimmung einzuholen.
ParaCrawl v7.1

The termination and dissolution of the Foundation is subject to the consent of the Supervisory Authority.
Die Zustimmung der Aufsichtsbehörde zur Aufhebung und Liquidation der Stiftung bleibt vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

The reproduction or use of such content is subject to our prior consent.
Die Vervielfältigung oder Verwendung solcher Inhalte bedarf in jedem Fall unserer vorherigen Zustimmung.
ParaCrawl v7.1

At the same time, the Management Board was authorized, subject to the consent of the Supervisory Board:
Gleichzeitig wurde der Vorstand der Fresenius SE mit Zustimmung des Aufsichtsrats ermächtigt:
ParaCrawl v7.1

Any use of this information prohibited by copyright laws is subject to prior explicit consent by the University of Heidelberg.
Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung bedarf vorheriger ausdrücklicher Zustimmung der Universität Heidelberg.
ParaCrawl v7.1

The enforcement of this transaction is still subject to the consent of the German Federal Cartel Office.
Der Vollzug der Transaktion steht noch unter dem Vorbehalt der Zustimmung des Bundeskartellamtes.
ParaCrawl v7.1

Any change of the agreed packaging shall be subject to a written consent of the Purchaser.
Für jede Änderung der vereinbarten Verpackung ist eine schriftliche Zustimmung des Auftraggebers notwendig.
ParaCrawl v7.1