Übersetzung für "Subject to consent" in Deutsch
The
Rules
shall
be
subject
to
the
consent
of
the
Council.
Sie
bedarf
der
Genehmigung
des
Rates.
EUconst v1
The
Agency
may
establish
its
own
local
offices
in
the
Member
States,
subject
to
their
consent.
Die
Agentur
kann
in
den
Mitgliedstaaten
vorbehaltlich
deren
Zustimmung
eigene
Außenstellen
einrichten.
DGT v2019
Rule
No
1:
E-mail
marketing
is
subject
to
prior
consent
of
subscribers.
Regel
Nr.
1:
Elektronische
Werbung
bedarf
der
vorherigen
Zustimmung
des
Teilnehmers.
TildeMODEL v2018
The
communication
of
data
on
a
missing
person
who
is
of
age
shall
be
subject
to
the
person’s
consent.
Bei
vollja¨hrigen
Vermißten
bedarf
die
Mitteilung
der
Einwilligung
des
Betroffenen.
EUbookshop v2
The
communications
shall
in
all
cases
be
subject
to
the
consent
of
the
State
of
origin.
Die
Mitteilungen
bedürfen
in
allen
Fällen
der
Zustimmung
des
Ursprungsstaats.
EUbookshop v2
Embodying
this
website
in
external
frames
is
subject
to
written
consent.
Die
Darstellung
dieser
Website
in
fremden
Frames
ist
nur
mit
schriftlicher
Erlaubnis
zulässig.
ParaCrawl v7.1
Subject
to
your
consent,
we
use
your
data
for
advertising
purposes.
Mit
Ihrer
Einwilligung
nutzen
wir
Ihre
Daten
für
die
werbliche
Ansprache.
ParaCrawl v7.1
This
agreement
was
subject
to
the
consent
of
the
creditors'
meeting
of
Q-Cells
SE.
Dieser
Vertrag
stand
unter
dem
Vorbehalt
der
Zustimmung
der
Gläubigerversammlung
der
Q-Cells
SE.
ParaCrawl v7.1
Any
use
of
the
seal
of
approval
is
subject
to
the
prior
consent
of
the
Publisher
in
writing.
Jede
Verwendung
des
Empfehlungssiegels
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Zustimmung
des
Verlages.
ParaCrawl v7.1
Reproductions
are
subject
to
prior
written
consent
by
the
supplier.
Insbesondere
dürfen
Vervielfältigungen
nur
nach
vorheriger
schriftlicher
Zustimmung
des
Anbieters
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
The
transaction
is
still
subject
to
the
consent
from
the
antitrust
and
supervisory
authorities.
Die
Transaktion
steht
noch
unter
Vorbehalt
der
kartell-
und
aufsichtsrechtlichen
Zustimmung.
ParaCrawl v7.1
A
wide
range
of
data
processing
transactions
are
possible
only
subject
to
your
express
consent.
Viele
Datenverarbeitungsvorgänge
sind
nur
mit
Ihrer
ausdrücklichen
Einwilligung
möglich.
ParaCrawl v7.1
The
processing
of
our
users'
personal
data
is
normally
subject
to
consent
thereto
being
granted
by
our
users.
Die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
unserer
Nutzer
erfolgt
regelmäßig
nur
nach
Einwilligung
des
Nutzers.
ParaCrawl v7.1
The
use
and
storage
of
these
cookies
is
subject
to
your
consent.
Die
Nutzung
und
Speicherung
dieser
Cookies
unterliegt
Ihrer
Einwilligung.
CCAligned v1
Any
return
of
the
goods
shall
be
subject
to
our
consent.
Vor
etwaiger
Rücksendung
der
Ware
ist
unsere
Zustimmung
einzuholen.
ParaCrawl v7.1
The
termination
and
dissolution
of
the
Foundation
is
subject
to
the
consent
of
the
Supervisory
Authority.
Die
Zustimmung
der
Aufsichtsbehörde
zur
Aufhebung
und
Liquidation
der
Stiftung
bleibt
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1
The
reproduction
or
use
of
such
content
is
subject
to
our
prior
consent.
Die
Vervielfältigung
oder
Verwendung
solcher
Inhalte
bedarf
in
jedem
Fall
unserer
vorherigen
Zustimmung.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
the
Management
Board
was
authorized,
subject
to
the
consent
of
the
Supervisory
Board:
Gleichzeitig
wurde
der
Vorstand
der
Fresenius
SE
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
ermächtigt:
ParaCrawl v7.1
Any
use
of
this
information
prohibited
by
copyright
laws
is
subject
to
prior
explicit
consent
by
the
University
of
Heidelberg.
Jede
vom
Urheberrechtsgesetz
nicht
zugelassene
Verwertung
bedarf
vorheriger
ausdrücklicher
Zustimmung
der
Universität
Heidelberg.
ParaCrawl v7.1
The
enforcement
of
this
transaction
is
still
subject
to
the
consent
of
the
German
Federal
Cartel
Office.
Der
Vollzug
der
Transaktion
steht
noch
unter
dem
Vorbehalt
der
Zustimmung
des
Bundeskartellamtes.
ParaCrawl v7.1
Any
change
of
the
agreed
packaging
shall
be
subject
to
a
written
consent
of
the
Purchaser.
Für
jede
Änderung
der
vereinbarten
Verpackung
ist
eine
schriftliche
Zustimmung
des
Auftraggebers
notwendig.
ParaCrawl v7.1