Translation of "Consent" in German
There
are
even
cases
where
the
victims'
consent
is
emphasized.
In
manchen
Fällen
wird
sogar
die
Zustimmung
der
Opfer
hervorgehoben.
Europarl v8
The
Commission
cannot
consent
to
Amendment
34
either.
Dem
Änderungsantrag
Nr.
34
kann
die
Kommission
auch
nicht
zustimmen.
Europarl v8
The
authority
to
grant
the
consent
of
the
home
Member
State
will
be
defined
in
the
operational
plan.
Die
Behörde
zur
Erteilung
der
Zustimmung
des
Herkunftsmitgliedstaats
wird
im
Einsatzplan
festgelegt.
DGT v2019
This
period
may
be
extended
with
the
consent
of
both
the
EFTA
Surveillance
Authority
and
the
Norwegian
Regulatory
Authority.
Diese
Frist
kann
mit
Zustimmung
der
EFTA-Überwachungsbehörde
und
der
norwegischen
Regulierungsbehörde
verlängert
werden.
DGT v2019
The
consent
does
not
concern
specific
measures
implementing
enhanced
cooperation.
Die
Zustimmung
betrifft
nicht
besondere
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
verstärkten
Zusammenarbeit.
Europarl v8
A
transfer
of
funding
requires
the
consent
of
all
the
Commissioners.
Die
Umverteilung
von
finanziellen
Mitteln
benötigt
die
Zustimmung
aller
Kommissare.
Europarl v8
However,
its
final
adoption
by
the
Council
requires
the
consent
of
the
European
Parliament.
Seine
endgültige
Verabschiedung
durch
den
Rat
erfordert
allerdings
die
Zustimmung
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
We
need
good
effective
policing
with
the
consent
of
the
communities.
Wir
brauchen
einen
guten,
wirksamen
Polizeischutz
mit
Zustimmung
der
Bevölkerung.
Europarl v8
This
Agreement
may
be
amended
by
mutual
consent
of
the
Contracting
Parties.
Dieses
Abkommen
kann
im
gegenseitigen
Einvernehmen
der
Vertragsparteien
geändert
werden.
DGT v2019
The
Parties
may,
at
any
time,
revise
or
amend
this
Agreement
by
mutual
consent.
Die
Parteien
können
dieses
Abkommen
jederzeit
im
gegenseitigen
Einvernehmen
überarbeiten
oder
ändern.
DGT v2019
Classified
information
shall
be
disclosed
or
released
in
accordance
with
the
principle
of
originator
consent.
Verschlusssachen
werden
gemäß
dem
Grundsatz
der
Zustimmung
des
Urhebers
weitergegeben
oder
freigegeben.
DGT v2019
Member
states
that
consent
to
import:
Germany,
Ireland,
Luxembourg
and
Sweden.
Mitgliedstaaten,
die
der
Einfuhr
zustimmen:
Deutschland,
Irland
und
Luxemburg.
DGT v2019
Parliamentary
consultation
and
consent
should
not
be
a
retrospective
tool.
Die
parlamentarische
Beratung
und
Zustimmung
sollte
kein
nachträgliches
Werkzeug
sein.
Europarl v8
Outside
this
framework,
it
will
not
be
possible
to
obtain
our
consent.
Außerhalb
dieses
Rahmens
wird
es
nicht
möglich
sein,
unsere
Zustimmung
zu
erhalten.
Europarl v8