Translation of "Struggling to survive" in German

And, of course, most of them are struggling to survive financially.
Und natürlich kämpfen alle um ihr finanzielles Überleben.
News-Commentary v14

All of humanity is struggling to survive.
Die gesamte Menschheit kämpft ums Überleben.
OpenSubtitles v2018

Your brother is out there on the streets, struggling to survive.
Dein Bruder ist irgendwo da draußen und kämpft ums Überleben.
OpenSubtitles v2018

Countries in Europe's periphery that are struggling to survive would get a boost in competitiveness.
Die Wettbewerbsfähigkeit der ums Überleben kämpfenden Länder an den Rändern Europas wird steigen.
ParaCrawl v7.1

Now the media are struggling to survive.
Die Medien kämpfen jetzt ums Überleben.
ParaCrawl v7.1

Traditional retail chains are struggling to survive in the online world.
Die traditionellen Einzelhandelsketten kämpfen in der modernen Online-Welt ums Überleben.
ParaCrawl v7.1

He is in very poor health now and struggling to survive.
Er ist in einem sehr schlechten Gesundheitszustand und kämpft jetzt um sein Überleben.
ParaCrawl v7.1

Irish farmers are already struggling to survive in an economic climate that has been made artificially difficult.
In Irland kämpfen die Landwirte schon heute unter künstlich erschwerten Wirtschaftsbedingungen um ihr Überleben.
Europarl v8

Two hundred years ago, our people were little more than dirt farmers, struggling just to survive.
Vor 200 Jahren waren unsere Leute nicht mehr als armselige Farmer, die ums Überleben kämpften.
OpenSubtitles v2018

They hate to see them losing, or struggling to survive.
Sie hassen, sie zu sehen zu verlieren oder zu kämpfen, um zu überleben.
ParaCrawl v7.1

Then find themselves struggling to survive from birth.
So sehen sie sich gezwungen, von Geburt an um das eigene Überleben zu kämpfen.
ParaCrawl v7.1

As a result, her mother raised the children alone, struggling to survive.
Folglich musste ihre Mutter die Kinder alleine aufziehen und arbeitete hart, um zu überleben.
ParaCrawl v7.1

However we are, once again, at a point where FolkWorld is struggling to survive.
Aber wir sind wieder einmal an einem Punkt, an dem FolkWorld ums Überleben kämpft.
ParaCrawl v7.1

People are still oppressed, unemployed and struggling to survive.
Die Menschen werden immer noch unterdrückt, sind arbeitslos und kämpfen um das Überleben.
ParaCrawl v7.1

Both characters have been torn from their home and are struggling to survive away from their comfort zones.
Beide Charaktere wurden aus ihrem Zuhause vertrieben und versuchen, außerhalb ihrer Komfortzone zu überleben.
ParaCrawl v7.1

While many ordinary citizens are struggling to survive, high officials have been accumulating fortunes through various channels.
Während alltägliche Bürger ums Überleben kämpfen, haben hohe Beamte über verschiedene Kanäle Vermögen angehäuft.
ParaCrawl v7.1

Father struggling to survive a bookstore, a teacher working mother, living peaceful and beautiful.
Vater kämpft um eine Buchhandlung, eine Lehrerin arbeitende Mutter überleben, leben friedlich und schön.
ParaCrawl v7.1

Could the Council elaborate a little on this point and give practical details as to how it will improve things for SMEs which are struggling to survive?
Könnte der Rat dieses Ziel etwas näher ausführen und darlegen, mit welchen konkreten Maßnahmen er die Bedingungen für KMU, die um ihr Überleben kämpfen, verbessern will?
Europarl v8