Translation of "Struggle to meet" in German
The
struggle
to
meet
rising
food
and
energy
prices
is
hard
enough.
Der
Kampf
gegen
steigende
Nahrungsmittel-
und
Energiepreise
ist
schon
schwer
genug.
News-Commentary v14
Single
mothers
in
Europe
struggle
to
meet
their
children’s
basic
needs.
Alleinerziehende
Mütter
in
Europa
können
nur
mit
Mühe
die
Grundbedürfnisse
ihrer
Kinder
erfüllen.
EUbookshop v2
Currently
governments
all
around
Europe
struggle
to
make
ends
meet
in
their
national
budgets.
In
diesen
Zeiten
kommen
viele
europäische
Regierungen
mit
ihren
nationalen
Haushalten
kaum
über
die
Runden.
TildeMODEL v2018
A
fairly
new
site
or
start
up
business
would
struggle
to
meet
that
requirement.
Eine
recht
neue
Webseite
oder
ein
Start-up-Unternehmen
hätte
Probleme
damit,
dieser
Anforderung
gerecht
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Inefficient
tools
and
portals
struggle
to
meet
increased
reporting
demands.
Ineffiziente
Software
und
Portale
haben
Probleme
damit,
die
ständig
steigenden
Berichtsanforderungen
zu
erfüllen.
CCAligned v1
The
impact
on
the
Irish
economy
now
is
that
good
enterprises
are
starved
of
capital
as
banks
struggle
to
meet
the
various
requirements.
Die
Auswirkung
auf
die
irische
Wirtschaft
zeigt
sich
jetzt
darin,
dass
gute
Unternehmen
nach
Kapital
hungern,
da
die
Banken
Probleme
haben,
die
unterschiedlichen
Anforderungen
zu
erfüllen.
Europarl v8
Without
legal
migration,
we
will
struggle
to
meet
our
target
of
making
Europe
the
most
competitive
economy
in
the
world
by
2010.
Ohne
die
legale
Zuwanderung
dürfte
es
uns
schwer
fallen,
unser
Ziel,
Europa
bis
2010
zum
wettbewerbsfähigsten
Wirtschaftsraum
zu
entwickeln,
zu
erreichen.
Europarl v8
Here,
59
million
children,
three
in
10
in
that
age
group,
struggle
to
meet
their
genetic
potential
--
their
full
genetic
potential.
Hier
kämpfen
59
Millionen
Kinder
darum
--
30%
in
dieser
Altersgruppe
--,
ihr
genetisches
Potential
zu
erreichen,
ihr
volles
genetisches
Potential.
TED2020 v1
The
area
continues
to
be
overrun
by
rebel
groups
and
militias,
and
millions
struggle
to
meet
their
most
basic
needs.
Das
Gebiet
ist
nach
wie
vor
mit
Rebellengruppen
und
Milizen
durchsetzt,
und
Millionen
Menschen
kämpfen
um
die
Befriedigung
ihrer
grundlegendsten
Bedürfnisse.
MultiUN v1
If
the
combined
effect
of
steep
losses
in
equity
markets
and
rising
dependency
ratios
cause
pension
funds
to
struggle
to
meet
their
obligations,
it
will
be
up
to
governments
to
provide
safety
nets
–
if
they
can.
Falls
das
Zusammenwirken
hoher
Verluste
am
Aktienmarkt
und
steigender
Altersabhängigkeitsquoten
dazu
führt,
dass
Pensionskassen
Probleme
haben,
ihren
Verpflichtungen
nachzukommen,
wird
es
Aufgabe
der
Regierungen
sein,
Sicherheitsnetze
zur
Verfügung
zu
stellen
–
wenn
sie
können.
News-Commentary v14
More
broadly,
citizens
who
struggle
to
make
ends
meet
have
become
increasingly
resentful
and
suspicious
of
those
perceived
to
be
privileged,
moneyed
elites
–
especially
politicians.
Gleichzeitig
reagieren
die
Durchschnittsbürger,
die
finanziell
gerade
eben
über
die
Runden
kommen,
immer
wütender
und
misstrauischer
auf
diejenigen,
die
sie
als
privilegierte,
reiche
Eliten
wahrnehmen
–
insbesondere
auf
Politiker.
News-Commentary v14
And,
given
that
even
high-income
countries
struggle
to
meet
the
cost
of
cancer
treatments,
prevention
is
clearly
a
far
more
efficient
option.
Und
angesichts
der
Tatsache,
dass
selbst
die
reichen
Länder
Schwierigkeiten
haben,
die
Kosten
der
Krebsbehandlung
zu
tragen,
ist
Prävention
klar
die
deutlich
bessere
Alternative.
News-Commentary v14
One
in
six
people
in
Europe
face
a
daily
struggle
to
make
ends
meet,
but
poverty
can
also
affect
the
rest
of
us
–
and
our
societies
as
a
whole.
Für
jeden
sechsten
Europäer
ist
es
ein
täglicher
Kampf,
finanziell
über
die
Runden
zu
kommen,
und
Armut
kann
jeden
von
uns
treffen
–
ebenso
wie
unsere
Gesellschaften
im
Ganzen.
TildeMODEL v2018
Floods
can
force
last-resort
prostitution
as
women
struggle
to
make
ends
meet.
Überflutungen
können
zu
Prostitution
als
letzte
Option
führen,
wenn
die
Frauen
kämpfen,
um
über
die
Runden
zu
kommen.
TED2020 v1
It
would
therefore
be
unfair
to
penalise
Slovakia
for
its
struggle
to
meet
criteria
that
even
euro
area
members
will
not
fulfil
in
2009.
Es
wäre
daher
ungerecht,
die
Slowakei
für
ihren
Kampf
um
die
Erfüllung
der
Kriterien
zu
bestrafen,
die
auch
die
Mitglieder
der
Eurozone
2009
nicht
erfüllen
werden.
Europarl v8
I
know
you
lost
your
father
and
that
you
and
your
brother
struggle
to
make
ends
meet.
Ich
weiß,
du
hast
deinen
Vater
verloren
und
dass
du
und
dein
Bruder
Schwierigkeiten
hattet
über
die
Runden
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
Nowadays
more
and
more
families
from
middle
class
(like
this
one
here)
struggle
to
make
ends
meet.
Immer
mehr
Familien
aus
der
Mittelschicht
(so
wie
diese
hier)
haben
heutzutage
Probleme,
über
die
Runden
zu
kommen.
QED v2.0a
The
Path
to
Self-Optimizing
Networks
While
demand
for
improved
high-speed
internet
and
business
ethernet
continues,
heightened
market
competition
and
complexities
created
by
the
expectation
of
constant
connectivity
raise
the
risk
of
lost
revenue,
as
companies
struggle
to
meet
and
exceed
service-level
agreements
(SLAs).
Während
die
Nachfrage
nach
einem
optimierten
High-Speed-Internet
und
Business-Ethernet
anhält,
besteht
die
Gefahr,
dass
der
verschärfte
Wettbewerb
und
die
komplizierten
Rahmenbedingungen,
die
durch
die
hohen
Erwartungen
an
eine
ständig
verfügbare
Internet-Verbindung
bedingt
sind,
zu
Einnahmeverlusten
führen,
da
die
Unternehmen
die
Dienstgütevereinbarungen
(SLA)
oft
nur
unter
größten
Anstrengungen
erfüllen
können.
ParaCrawl v7.1
We
will
win
in
the
universities,
in
the
work
places,
in
the
streets
-
wherever
people
struggle
to
make
ends
meet,
to
prosper
and
grow
to
live
a
healthy
life.
Wir
werden
in
den
Universitäten
gewinnen,
an
den
Arbeitsplätzen,
in
den
Straßen
–
überall,
wo
Menschen
sich
abrackern,
um
über
die
Runden
zu
kommen,
zu
gedeihen
und
sich
zu
entwickeln,
um
ein
gesundes
Leben
zu
führen.
ParaCrawl v7.1
They’re
designed
for
individuals
who
struggle
to
meet
their
calorie
requirements
from
food
alone
–
usually
those
with
a
naturally
lean
physique,
otherwise
known
as
the
classic
ectomorph.
Sie
sind
für
Personen
bestimmt,
die
Schwierigkeiten
haben,
ihren
Kalorienbedarf
allein
durch
Nahrung
zu
decken
-
normalerweise
diejenigen
mit
einem
natürlich
schlanken
Körperbau,
der
auch
als
klassischer
Ektomorph
bekannt
ist.
ParaCrawl v7.1