Translation of "Starting conditions" in German

Despite the excellent starting conditions, business activity is sluggish and not taking off.
Trotz sehr guter Ausgangsbedingungen stottert die Konjunktur und kommt nicht in Fahrt.
Europarl v8

Cities are complex places with very diverse starting conditions and solutions when it comes to mobility.
Städte sind sehr komplexe Gebilde mit überaus unterschiedlichen Ausgangsbedingungen und Lösungen für Mobilitätsfragen.
TildeMODEL v2018

Theserankings also take into account the starting conditions of each region.
Bei der Einstufung wurdenaußerdem die Ausgangsbedingungen dereinzelnen Regionen berücksichtigt.
EUbookshop v2

Young start-ups find good starting conditions in the technology and competence centres of this State.
Junge Start-ups finden in den Technologie- und Kompetenzzentren des Landes gute Ausgangsbedingungen.
ParaCrawl v7.1

Advantageously expedient starting conditions for the response or ignition of the surge arrester become possible as a result.
Dadurch werden vorteilhaft günstige Startbedingungen für das Ansprechen bzw. Zünden des Überspannungsableiters möglich.
EuroPat v2

If these starting conditions are not present, the test cannot be started.
Sollten diese Startbedingungen nicht vorliegen, kann der Test nicht gestartet werden.
EuroPat v2

Various variants of such starting conditions can be found, inter alia, in the specific description.
Verschiedene Varianten von solchen Startbedingungen finden sich unter anderem in der speziellen Beschreibung.
EuroPat v2

Four tests were made, with the following starting conditions:
Es wurden vier Versuche gemacht, mit folgenden Ausgangslagen:
EuroPat v2

Even beginners will find good starting conditions here:
Hier finden auch Einsteiger gute Startbedingungen:
CCAligned v1

Particularly good starting conditions are obtained for the generic tooth model data set.
Besonders gute Ausgangsbedingungen erhält man für den generischen Zahnmodelldatensatz.
EuroPat v2

But different starting conditions and realities of living do not mean that the aims are different.
Doch unterschiedliche Ausgangslagen und Lebensrealitäten der Betroffenen bedeuten nicht gleich unterschiedliche Ziele.
ParaCrawl v7.1

Today, most online sellers have better starting conditions than Roger Parker had.
Heute, die meisten Online-Händler bieten bessere Startbedingungen als Roger Parker hatte.
ParaCrawl v7.1

Thus, starting conditions and implications were totally diverging.
Die Ausgangsbedingungen und Implikationen waren völlig divergent.
ParaCrawl v7.1

Banks with the same starting conditions are also treated equally.
Banken mit gleichen Startvoraussetzungen werden auch gleich behandelt.
ParaCrawl v7.1

Here the inequality of the communicative starting conditions shows in a concealed manner.
Hierin zeigt sich versteckt die Ungleichheit der kommunikativen Ausgangsbedingungen.
ParaCrawl v7.1

The starting conditions here are ideal for the first ski or snowboard curves.
Hier gibt es ideale Startvoraussetzungen für die ersten Kurven auf Ski- und Snowboard.
ParaCrawl v7.1

Successful economic convergence requires suitable starting conditions and a good degree of flexibility.
Erfolgreiche regionale Aufholprozesse brauchen geeignete Startbedingungen und ein besonderes Maß an Flexibilität.
ParaCrawl v7.1

For this the Congresshalle offers the best starting conditions.
Dafür bietet die Congresshalle beste Ausgangsbedingungen.
ParaCrawl v7.1

Shared goals are the best starting conditions.
Gemeinsame Ziele sind die besten Startbedingungen.
ParaCrawl v7.1

Each of the foregoing methods cablinggood on its stage of placing certain starting conditions.
Jedes der vorhergehenden Verfahren Verkabelunggut auf seiner Bühne bestimmte Ausgangsbedingungen zu platzieren.
ParaCrawl v7.1

Some simulations last a few days, depending on the complexity and starting conditions.
Manche Simulationen dauern ein paar Tage – je nach Komplexität und Ausgangsbedingungen.
ParaCrawl v7.1