Translation of "Stability limit" in German
The
stability
limit,
however,
is
low
because
of
the
low
flame
temperature.
Jedoch
ist
die
Stabilitätsgrenze
wegen
der
tiefen
Flammentemperatur
niedrig.
EuroPat v2
The
location
of
the
stability
limit
is
influenced
very
much
by
the
overall
amplification
of
the
control
circuit.
Die
Lage
der
Stabilitätsgrenze
wird
sehr
stark
von
der
Gesamtverstärkung
des
Regelkreises
beeinflußt.
EuroPat v2
It
is
used
for
the
investigation
of
flow
structures
at
the
stability
limit
of
compressors.
Er
dient
der
Untersuchung
von
Strömungsstrukturen
an
d.
Stabilitätsgrenze
von
Verdichtern.
ParaCrawl v7.1
The
closed-loop
control
apparatus
therefore
always
functions
at
the
stability
limit.
Damit
arbeitet
die
Regelvorrichtung
immer
an
der
Stabilitätsgrenze.
EuroPat v2
Only
when
approaching
the
stability
limit
will
the
limit
speed
be
reached
or
exceeded.
Erst
bei
der
Annäherung
an
die
Stabilitätsgrenze
wird
die
Grenzgeschwindigkeit
erreicht
bzw.
überschritten.
EuroPat v2
At
the
stability
limit,
the
static
friction
typically
changes
to
kinetic
friction.
Bei
der
Stabilitätsgrenze
geht
die
Haftreibung
typischerweise
in
Gleitreibung
über.
EuroPat v2
The
reaching
of
the
stability
limit
can
be
detected
by
various
criteria.
Das
Erreichen
der
Stabilitätsgrenze
kann
durch
verschiedene
Kriterien
detektiert
werden.
EuroPat v2
Table
1
shows
the
stability
limit.
Tabelle
1
gibt
die
Stabilitätsgrenze
wieder.
EuroPat v2
The
reaching
of
a
stability
limit
can,
for
example,
take
place
by
analyzing
a
slip
signal
s.
Das
Erreichen
einer
Stabilitätsgrenze
kann
beispielsweise
durch
Auswertung
eines
Schlupf-Signals
s
erfolgen.
EuroPat v2
The
reaching
of
the
stability
limit
can
also
be
detected
by
the
analysis
of
a
yaw
rate
signal
g.
Das
Erreichen
der
Stabilitätsgrenze
kann
auch
durch
Auswertung
eines
Gierraten-Signals
g
erkannt
werden.
EuroPat v2
The
generator
voltage
thereby
is
400
volt
and
the
stability
limit
350
volt.
Hierbei
beträgt
die
Generatorspannung
400
Volt
und
die
Stabilitätsgrenze
350
Volt.
EuroPat v2
Locally,
of
course,
mixture
ratios
from
the
rich
to
the
lean
stability
limit
are
produced.
Lokal
werden
natürlich
Mischungsverhaltnisse
von
der
fetten
bis
zur
mageren
Stabilitätsgrenze
realisiert.
EuroPat v2
The
stability
limit
temperature
of
the
pigment
rose
to
210°
C.
(?Rx
=1).
Die
Stabilitätsgrenze
des
Pigments
erhöhte
sich
auf
210°C
(R
x
=
1).
EuroPat v2
The
initial
value
of
the
side
slip
angle
then,
basically,
is
the
stationary
end
value
at
the
stability
limit.
Der
Anfangswert
des
Schwimmwinkels
stellt
dann
prinzipiell
den
stationären
Endwert
an
der
Stabilitätsgrenze
dar.
EuroPat v2
The
circle
marks
the
stability
limit.
Der
Kreis
markiert
die
Stabilitätsgrenze.
EuroPat v2
The
stability
limit
is
obtained
from
Kamm's
circle
(or
under
non-idealized
conditions:
an
ellipse.
Die
Stabilitätsgrenze
ergibt
sich
aus
dem
Kammschen
Kreis
(oder
bei
nichtidealisierten
Bedingungen:
Ellipse).
EuroPat v2
FIG.
7
shows
the
current
curve
at
the
stability
limit
U
C7
=U
C8
.=generator
voltage.
Figur
7
zeigt
den
Stromverlauf
an
der
Stabilitätsgrenze
U
C7
=U
C8
.=
Generatorspannung.
EuroPat v2
The
analysis
made
by
our
Commission
and
the
Basel
Committee
shows
that
the
new
regulations
will
strengthen
financial
stability,
limit
pro-cyclicality
and
lead
to
significant
economic
and
social
benefits
for
a
wide
range
of
stakeholders,
thanks
to
the
expected
reduction
in
the
frequency
of
banking
crises
and
the
risks
they
entail.
Die
von
unserer
Kommission
und
dem
Basler
Ausschuss
durchgeführte
Analyse
zeigt,
dass
die
neuen
Vorschriften
die
finanzielle
Stabilität
erhöhen
werden,
pro-zyklische
Entwicklungen
begrenzen
und
zu
einer
Reihe
bedeutender
wirtschaftlicher
und
sozialer
Vorteile
für
eine
Vielzahl
von
Interessengruppen
führen
werden,
was
auf
das
zu
erwartende
seltenere
Auftreten
von
Bankenkrisen
und
den
daraus
folgenden
Risiken
zurückzuführen
ist.
Europarl v8
As
you
will
certainly
be
aware,
Mr
President,
the
prevailing
interpretation
of
the
stability
pact
is
that
public
investments
not
covered
by
taxes
are
also
subject
to
the
stability
pact's
3
%
limit.
Die
vorherrschende
Auslegung
des
Stabilitätspakts,
Herr
Präsident,
geht,
wie
Sie
gewiß
wissen,
dahin,
daß
die
öffentlichen
Investitionen
gleichfalls
der
Grenze
von
3
%
des
Stabilitätspakts
unterliegen,
sofern
sie
nicht
durch
die
Besteuerung
abgedeckt
sind.
Europarl v8
It
is
essential
that
the
Board
can
respond
in
a
timely
and
effective
manner
in
the
event
that
a
bank(s)
is
failing
or
likely
to
fail,
so
as
to
safeguard
financial
stability
and
limit
the
potential
costs
to
the
wider
banking
sector
and
the
taxpayer.
Es
ist
von
wesentlicher
Bedeutung,
dass
der
Ausschuss
für
den
Fall
eines
tatsächlichen
oder
drohenden
Bankenausfalls
zeitnah
und
wirksam
handeln
kann,
um
die
Finanzstabilität
zu
wahren
und
die
potenziellen
Kosten
für
den
Bankensektor
und
den
Steuerzahler
zu
begrenzen.
TildeMODEL v2018
The
Council
notes
the
commitment,
included
in
the
initial
stability
programme,
to
limit
the
increase
in
central
government
expenditures.
Der
Rat
nimmt
die
im
ursprünglichen
Stabilitätsprogramm
enthaltene
Verpflichtung
zur
Kenntnis,
den
Anstieg
der
zentralstaatlichen
Ausgaben
zu
begrenzen.
TildeMODEL v2018
The
exciter
circuit
according
to
the
invention
has
the
further
advantage
that
the
synchronous
machine,
if
it
is
employed
as
a
reactive
power
machine,
can
be
used
with
positive
field
current
for
delivering
inductive
reactive
power
as
well
as
with
negative
field
current
for
furnishing
capacitive
reactive
power,
where
the
magnitude
of
the
capacitive
reactive
power
to
be
delivered
can
be
selected
down
to
shortly
below
the
static
stability
limit
of
the
synchronous
machine.
Die
Erregerschaltung
gemäß
der
Erfindung
hat
noch
weiterhin
den
Vorteil,
daß
die
Synchronmaschine,
wenn
sie
als
Blindleistungsmaschine
eingesetzt
wird,
sowohl
mit
positivem
Erregerstrom
für
die
Abgabe
induktiver
Blindleistung
als
auch
mit
negativem
Erregerstrom
für
die
Lieferung
kapazitiver
Blindleistung
verwendet
werden
kann,
wobei
die
Größe
der
abzugebenden
kapazitiven
Blindleistung
bis
kurz
unterhalb
der
statischen
Stabilitätsgrenze
der
Synchronmaschine
gewählt
werden
kann.
EuroPat v2
It
has
been
found,
however,
that
the
stability
of
such
a
control
decreases
with
increasing
rectifier
control
angle
or
inverter
quenching
angle
and
that
a
stability
limit
is
reached
at
angle
values
between
about
60°
and
70°.
Es
hat
sich
jedoch
gezeigt,
daß
die
Stabilität
einer
solchen
Regelung
mit
zunehmendem
Gleichrichtersteuerwinkel
bzw.
Wechselrichterlöschwinkel
abnimmt,
und
bei
Winkelwerten
zwischen
ca.
60
und
70°
eine
Stabilitätsgrenze
erreicht
wird.
EuroPat v2
It
is
disadvantageous
that
the
TCNQ
complexes
described
in
DE-OS
(German
Published
Specification)
3,214,355
as
solid
electrolytes
can
only
be
processed
(melted)
at
temperatures
at
which
they
have
already
reached
their
stability
limit
and
that
they
eliminate
prussic
acid
in
the
course
of
time
and
therefore
have
a
toxic
and
corrosive
action.
Nachteilig
an
den
in
der
DE-OS
3
214
355
als
Feststoff-Elektrolyte
beschriebenen
TCNQ-Komplexen
ist,
daß
sie
erst
bei
Temperaturen
verarbeitbar
(schmelzbar)
sind,
bei
denen
bereits
ihre
Stabilitätsgrenze
erreicht
wird
und
daß
sie
im
Laufe
der
Zeit
Blausäure
abspalten
und
deshalb
toxisch
und
korrosiv
wirken.
EuroPat v2
In
view
of
these
difficulties
with
the
known
type
of
combustion
chamber,
it
is
an
object
of
the
invention,
to
raise
the
stability
limit
of
a
combustion
chamber
of
the
type
mentioned
above
over
the
whole
operating
range
by
design
means
in
such
a
way
that
extinguishing
of
the
flame
can
be
avoided
with
certainty.
Der
Erfindung,
wie
sie
in
den
Ansprüchen
gekennzeichnetist,liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
bei
einer
Brennkammer
der
eingangs
genannten
Art
durch
konstruktive
Massnahmen
die
Stabilitätsgrenze
im
gesamten
Betriebsbereich
derart
anzuheben,
dass
ein
Verlöschen
der
Flamme
mit
Sicherheit
vermieden
wird.
EuroPat v2