Translation of "Some time passed" in German

Some time has passed since you were first here.
Es ist lange her, dass Sie erstmals hier waren.
OpenSubtitles v2018

The symptoms may appear either immediately or after some time has passed, ind.
Die Symptome können entweder sofort oder nach kurzer Zeit auftreten.
EUbookshop v2

The symptoms often do not appear until some time has passed.
Die Symptome werden oft erst nach einiger Zeit manifest.
EUbookshop v2

Some time has passed and there are fresh batch of students at the college.
Einige Zeit ist vergangen und es gibt eine neue Ladung von Studenten.
WikiMatrix v1

Since Coco Chanel introduced her first hat, some time has passed
Seit Coco Chanel ihren erste Hut vorstellte, ist schon einige Zeit vergangen…
ParaCrawl v7.1

Some time passed and I was standing still, unable to make up my mind.
Einige Zeit verging und ich stand still, unfähig mich zu entscheiden.
ParaCrawl v7.1

What we want Some time passed until we decided that we wanted more.
Seit einiger Zeit haben wir uns entschieden – wir wollen mehr.
ParaCrawl v7.1

Some time passed and I wanted to find the exit.
Es verging einige Zeit und ich wollte den Ausgang finden.
ParaCrawl v7.1

After some time has passed, Rhampsinit becomes aware that his treasury is decreasing and he gets upset.
Nach einiger Zeit bemerkte Rhampsinit, dass seine Schätze weniger wurden und er wurde verstimmt.
Wikipedia v1.0

But maybe now that some time has passed, The two of you should talk.
Aber vielleicht, jetzt da einige Zeit vergangen ist, solltet ihr beide miteinander reden.
OpenSubtitles v2018

Some time has passed since we were with you for therapy.
Es ist ja jetzt schon einige Zeit vergangen, seit wir bei euch zur Therapie waren.
ParaCrawl v7.1

Although some time has passed, I want to mention it here once again.
Es ist zwar schon eine Weile her, aber nichtsdestotrotz will ich es hier nochmals erwähnen.
ParaCrawl v7.1

As some time passed by we’d like to thank for the support for the Antira Tournament 2016.
Mit ein bisschen zeitlichem Abstand wollen wir uns für die Unterstützung des Antira-Turniers 2016 bedanken!
CCAligned v1

Once the drug has been discontinued and some time has passed the condition will likely disappear.
Sobald das Medikament abgesetzt wurde und einige Zeit vergangen wird die Bedingung wahrscheinlich verschwinden..
ParaCrawl v7.1

Other than the Fire, the Permanent Flame does not disappear automatically after some time has passed.
Anders als Feuer verschwindet die dauerhafte Flamme nicht automatisch nachdem einige Zeit vergangen ist.
ParaCrawl v7.1

After some time has passed, decide whether this box should be tossed or stored.
Nach einiger Zeit kannst du entscheiden, ob diese Kiste weggeworfen oder gelagert werden sollte.
ParaCrawl v7.1

Since the last meeting with Swiss on 17 November 2014 some time has passed.
Seit dem letzten Treffen mit Swiss vom 17. November 2014 ist nun aber einige Zeit vergangen.
ParaCrawl v7.1

So some time will have passed, in which everything can calm down a bit.
Damit vergeht noch ein bisschen Zeit, in der sich alles wieder ein bisschen beruhigen kann.
ParaCrawl v7.1

Quite some time has passed since the first LCDs had been promoted as gamer displays.
Seit dem die ersten TFTs als Gamerdisplays beworbenen wurden, ist einige Zeit vergangen.
ParaCrawl v7.1

Dear Thorsten, Some time has passed again since we came back from Madagascar...
Lieber Thorsten, schon wieder ist einige Zeit vergangen, seit wir von Madagaskar zurückgekommen sind...
ParaCrawl v7.1

Even after the first rejection from Ireland, they exerted every possible pressure in order to ensure that, after some time had passed, a new referendum took place.
Sogar nach der ersten Ablehnung durch Irland hat sie jeden nur möglichen Druck ausgeübt, um dafür zu sorgen, dass einige Zeit später ein neues Referendum stattfindet.
Europarl v8

Some time has passed since the adoption of the European Parliament's opinion on the Eurovignette III Directive at first reading.
Seit der Annahme des Standpunkts des Europäische Parlaments zur Eurovignette-III-Richtlinie in erster Lesung ist einige Zeit vergangen.
Europarl v8

Some time has passed since then, and the Commission decided to bring forward a proposal for recasting the Energy Labelling Directive, intending to bring further benefits to European citizens, industry and public authorities alike, firstly by extending its scope to all energy-related products, secondly by strengthening market surveillance, and thirdly by encouraging energy-efficient public procurement and incentive practices.
Seitdem ist einige Zeit vergangen und die Kommission hat entschieden, einen Vorschlag zur Umgestaltung der Energiekennzeichnungsrichtlinie einzubringen, der weitere Vorteile gleichermaßen für die Bürger Europas, die Industrie und öffentliche Behörden bringen soll, und zwar erstens durch die Erweiterung ihres Geltungsbereiches auf alle energiebezogenen Produkte, zweitens durch die Stärkung der Marktüberwachung und drittens durch die Förderung energieeffizienter öffentlicher Beschaffung und durch Anreizsysteme.
Europarl v8

Some time has now passed since the accident and it is very important that at least the European Parliament is now letting its voice be heard.
Seit dem Unfall ist nun schon einige Zeit vergangen und es ist wichtig, dass sich nun wenigstens das Europäische Parlament Gehör verschafft.
Europarl v8