Translation of "Passing time" in German
I
ain't
passing
the
time
of
day
with
no
bunch
of
gravediggers.
Ich
will
doch
nicht
meine
Zeit
mit
Totengräbern
absitzen.
OpenSubtitles v2018
Like
I
was
just
passing
time,
Captain.
Habe
mir
ein
wenig
die
Zeit
vertrieben,
Captain.
OpenSubtitles v2018
I'm
trying
to
measure
the
passing
of
time.
Ich
versuche,
die
Zeit
zu
messen.
OpenSubtitles v2018
It
can
be
difficult,
passing
the
time
in
a
place
like
this,
just
the
two
of
us.
Es
ist
schwierig,
sich
hier
die
Zeit
zu
vertreiben.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
passing
the
time.
Ich
muss
mir
die
Zeit
vertreiben.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
passing
the
time
before
tech.
Ich
vertreibe
mir
nur
die
Zeit
vor
dem
Theater.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
mind
time
passing.
Es
war
mir
egal,
dass
die
Zeit
verging.
OpenSubtitles v2018
Oh,
just
passing
the
time.
Oh,
nur
die
Zeit
vertreiben.
OpenSubtitles v2018
I
know
you're
just
under-educated
job
Passing
the
time
with
these
old
dying
people.
Ich
weiß,
du
schlägst
unter
diesen
Sterbenden
nur
deine
Zeit
tot.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
passing
the
time,
waiting
on
you.
Ich
vertreibe
mir
die
Zeit,
während
ich
warte.
OpenSubtitles v2018
Oh,
I've
been
passing
the
time
reading.
Ich
habe
die
Zeit
mit
Lesen
verbracht.
OpenSubtitles v2018
It
looks
as
if
you
don't
care
for
the
passing
of
time.
Als
ob
es
ihnen
nichts
ausmacht,
dass
die
Zeit
vergeht.
OpenSubtitles v2018
However,
with
the
passing
of
time
the
chances
of
lethal
disasters
occurring
increase.
Mit
fortschreitender
Zeit
wächst
jedoch
die
Gefahr,
daß
tödlich
Katastrophen
eintreten.
EUbookshop v2
Some
of
the
effects
of
present
actions
may
be
clearer
after
the
passing
of
time.
Einige
der
Effekte
gegenwärtiger
Handlungen
werden
nach
Ablauf
einiger
Zeit
sicherlich
klarer
sein.
EUbookshop v2