Translation of "Some sense" in German
Let
us
show
some
common
sense!
Lassen
Sie
uns
etwas
gesunden
Menschenverstand
zeigen!
Europarl v8
Who,
then,
are
the
parties
that
in
some
sense
confront
each
other?
Wer
sind
aber
diese
Parteien,
die
sich
in
gewissem
Sinne
gegenüberstehen?
Europarl v8
I
think
that
both
interpretations
are
in
some
sense
correct.
Beide
Ansichten
halte
ich
in
gewissem
Sinne
für
richtig.
Europarl v8
They
give
us
some
sense
of
what's
going
to
be
our
train
wreck.
Sie
geben
uns
ein
Gefühl
für
dafür,
welcher
Zug
uns
überollen
wird.
TED2013 v1.1
And
I
do
not
mean
that
in
some
abstract,
generic
sense.
Und
ich
meine
das
nicht
in
einem
abstrakten,
allgemeinen
Sinn.
TED2020 v1
One
possibility
is,
in
some
sense,
it's
not
really
our
fault.
Eine
Möglichkeit
ist,
dass
es
in
gewisser
Hinsicht
nicht
unsere
Schuld
ist.
TED2020 v1
In
some
sense,
there
has
to
be
something
like
us.
In
gewisser
Weise
muss
etwas
von
uns
darin
ein.
TED2020 v1
This
means
that
quantum
theory
has
got
to
be,
in
some
sense,
true.
Das
bedeutet,
dass
Quantentheorie
auf
eine
gewisse
Weise
wahr
sein
muss.
TED2020 v1
In
some
sense,
you
are
right.
In
gewisser
Hinsicht
hast
du
recht.
Tatoeba v2021-03-10
Still,
the
war
would
then
at
least
make
some
sense.
Aber
dann
er
hätte
wenigstens
irgendeinen
Sinn
gehabt.
News-Commentary v14
That
was
very
important,
and
in
some
sense,
we've
lost
that.
Das
war
sehr
wichtig
und
wir
haben
das
gewissermaßen
vergessen.
TED2013 v1.1
There's
a
sort
of
business
model
around
being
stupid
in
some
sense.
Irgendwie
gibt
es
eine
Art
Businessmodell
für
Dummheit.
TED2013 v1.1
Smoking
is
in
some
deep
sense
negative
savings.
Rauchen
ist
auf
eine
Weise
negatives
Sparen.
TED2020 v1
The
interesting
thing
is
Baxter
has
some
basic
common
sense.
Das
Interessante
dabei
ist,
dass
Baxter
einen
gesunden
Menschenverstand
besitzt.
TED2020 v1
And
this
is
violent
death
--
it's
unbelievable,
in
some
sense.
Und
es
ist
ein
gewaltsamer
Tod
–
irgendwie
unglaublich.
TED2020 v1