Translation of "Some sense" in German

Let us show some common sense!
Lassen Sie uns etwas gesunden Menschenverstand zeigen!
Europarl v8

Who, then, are the parties that in some sense confront each other?
Wer sind aber diese Parteien, die sich in gewissem Sinne gegenüberstehen?
Europarl v8

I think that both interpretations are in some sense correct.
Beide Ansichten halte ich in gewissem Sinne für richtig.
Europarl v8

They give us some sense of what's going to be our train wreck.
Sie geben uns ein Gefühl für dafür, welcher Zug uns überollen wird.
TED2013 v1.1

And I do not mean that in some abstract, generic sense.
Und ich meine das nicht in einem abstrakten, allgemeinen Sinn.
TED2020 v1

One possibility is, in some sense, it's not really our fault.
Eine Möglichkeit ist, dass es in gewisser Hinsicht nicht unsere Schuld ist.
TED2020 v1

In some sense, there has to be something like us.
In gewisser Weise muss etwas von uns darin ein.
TED2020 v1

This means that quantum theory has got to be, in some sense, true.
Das bedeutet, dass Quantentheorie auf eine gewisse Weise wahr sein muss.
TED2020 v1

In some sense, you are right.
In gewisser Hinsicht hast du recht.
Tatoeba v2021-03-10

Still, the war would then at least make some sense.
Aber dann er hätte wenigstens irgendeinen Sinn gehabt.
News-Commentary v14

That was very important, and in some sense, we've lost that.
Das war sehr wichtig und wir haben das gewissermaßen vergessen.
TED2013 v1.1

There's a sort of business model around being stupid in some sense.
Irgendwie gibt es eine Art Businessmodell für Dummheit.
TED2013 v1.1

Smoking is in some deep sense negative savings.
Rauchen ist auf eine Weise negatives Sparen.
TED2020 v1

The interesting thing is Baxter has some basic common sense.
Das Interessante dabei ist, dass Baxter einen gesunden Menschenverstand besitzt.
TED2020 v1

And this is violent death -- it's unbelievable, in some sense.
Und es ist ein gewaltsamer Tod – irgendwie unglaublich.
TED2020 v1