Translation of "In the sense" in German

In the political sense we must stand firm in not recognizing the Taliban authorities.
Im politischen Sinne müssen wir an der Nichtanerkennung der Talibanherrschaft festhalten.
Europarl v8

Instead of this we need a synchronization of the most important spheres of economic policy in the widest sense.
Stattdessen brauchen wir eine Synchronisierung der wichtigsten Bereiche der Wirtschaftspolitik im umfassenden Sinne.
Europarl v8

We are in the most literal sense blood brothers and blood sisters.
Wir sind im wahrsten Sinne des Wortes Blutsbrüder und Blutsschwestern.
Europarl v8

In that sense the agreement is an opportunity as much as an achievement.
In diesem Sinne ist das Abkommen eine Chance und eine große Aufgabe zugleich.
Europarl v8

It is not a question here of harmonising taxes in the sense of levelling them down.
Es geht hier nicht um eine Steuerharmonisierung im Sinne der Gleichmacherei.
Europarl v8

But it was in no sense the end of a process.
Aber das ist bestimmt nicht das Ende eines Prozesses.
Europarl v8

Therefore, it is certainly not a government in the constitutional sense of the word.
Daher ist er sicherlich keine Regierung im verfassungsrechtlichen Sinne.
Europarl v8

We are talking about sustainability in the social sense.
Wir sprechen hier über Nachhaltigkeit im sozialen Sinne.
Europarl v8

This is completely contrary to sustainability in the social sense.
Dies steht im kompletten Gegensatz zur Nachhaltigkeit im sozialen Sinne.
Europarl v8

In that way we can do away with borders in the fullest sense of the word.
Dadurch können im wahrsten Sinne des Wortes Grenzen überwunden werden.
Europarl v8

Most of these socioeconomic organizations are corporations in the broadest sense of the term.
Die meisten Organisationen der Sozialwirtschaft sind Unternehmen im weitesten Sinne des Wortes.
Europarl v8

Migration has made our societies richer, even in the truest sense of the word.
Zuwanderung hat unsere Gesellschaften reicher gemacht, auch im wahrsten Sinne des Wortes.
Europarl v8

We are talking about corruption in the proper sense of the word, whereas mistakes are unintentional.
Wir sprechen hier über Korruption im eigentlichen Wortsinn, während Fehler unbeabsichtigt sind.
Europarl v8

There is not an electricity market in anything like the sense that we would understand it.
Es gibt keinen Strommarkt in dem Sinne, wie wir ihn verstehen.
Europarl v8

Again, there is not going to be a proposal in the classical sense of the term.
Nochmals, es wird keinen Vorschlag im klassischen Sinne des Begriffs geben.
Europarl v8

Let us trust in the good sense of our farmers.
Vertrauen wir dem gesunden Menschenverstand unserer Landwirte.
Europarl v8

In this sense, the New Transatlantic Agenda is of great importance.
In diesem Sinne ist die neue transatlantische Agenda von großer Bedeutung.
Europarl v8

This year, we are at a crossroads in the truest sense of the word.
In diesem Jahr stehen wir an einer Wegscheide im wahrsten Sinne des Wortes.
Europarl v8