Translation of "In the sense" in German
In
the
political
sense
we
must
stand
firm
in
not
recognizing
the
Taliban
authorities.
Im
politischen
Sinne
müssen
wir
an
der
Nichtanerkennung
der
Talibanherrschaft
festhalten.
Europarl v8
Instead
of
this
we
need
a
synchronization
of
the
most
important
spheres
of
economic
policy
in
the
widest
sense.
Stattdessen
brauchen
wir
eine
Synchronisierung
der
wichtigsten
Bereiche
der
Wirtschaftspolitik
im
umfassenden
Sinne.
Europarl v8
We
are
in
the
most
literal
sense
blood
brothers
and
blood
sisters.
Wir
sind
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
Blutsbrüder
und
Blutsschwestern.
Europarl v8
In
that
sense
the
agreement
is
an
opportunity
as
much
as
an
achievement.
In
diesem
Sinne
ist
das
Abkommen
eine
Chance
und
eine
große
Aufgabe
zugleich.
Europarl v8
It
is
not
a
question
here
of
harmonising
taxes
in
the
sense
of
levelling
them
down.
Es
geht
hier
nicht
um
eine
Steuerharmonisierung
im
Sinne
der
Gleichmacherei.
Europarl v8
But
it
was
in
no
sense
the
end
of
a
process.
Aber
das
ist
bestimmt
nicht
das
Ende
eines
Prozesses.
Europarl v8
Therefore,
it
is
certainly
not
a
government
in
the
constitutional
sense
of
the
word.
Daher
ist
er
sicherlich
keine
Regierung
im
verfassungsrechtlichen
Sinne.
Europarl v8
We
are
talking
about
sustainability
in
the
social
sense.
Wir
sprechen
hier
über
Nachhaltigkeit
im
sozialen
Sinne.
Europarl v8
This
is
completely
contrary
to
sustainability
in
the
social
sense.
Dies
steht
im
kompletten
Gegensatz
zur
Nachhaltigkeit
im
sozialen
Sinne.
Europarl v8
In
that
way
we
can
do
away
with
borders
in
the
fullest
sense
of
the
word.
Dadurch
können
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
Grenzen
überwunden
werden.
Europarl v8
Most
of
these
socioeconomic
organizations
are
corporations
in
the
broadest
sense
of
the
term.
Die
meisten
Organisationen
der
Sozialwirtschaft
sind
Unternehmen
im
weitesten
Sinne
des
Wortes.
Europarl v8
Migration
has
made
our
societies
richer,
even
in
the
truest
sense
of
the
word.
Zuwanderung
hat
unsere
Gesellschaften
reicher
gemacht,
auch
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes.
Europarl v8
We
are
talking
about
corruption
in
the
proper
sense
of
the
word,
whereas
mistakes
are
unintentional.
Wir
sprechen
hier
über
Korruption
im
eigentlichen
Wortsinn,
während
Fehler
unbeabsichtigt
sind.
Europarl v8
There
is
not
an
electricity
market
in
anything
like
the
sense
that
we
would
understand
it.
Es
gibt
keinen
Strommarkt
in
dem
Sinne,
wie
wir
ihn
verstehen.
Europarl v8
Again,
there
is
not
going
to
be
a
proposal
in
the
classical
sense
of
the
term.
Nochmals,
es
wird
keinen
Vorschlag
im
klassischen
Sinne
des
Begriffs
geben.
Europarl v8
Let
us
trust
in
the
good
sense
of
our
farmers.
Vertrauen
wir
dem
gesunden
Menschenverstand
unserer
Landwirte.
Europarl v8
In
this
sense,
the
New
Transatlantic
Agenda
is
of
great
importance.
In
diesem
Sinne
ist
die
neue
transatlantische
Agenda
von
großer
Bedeutung.
Europarl v8
This
year,
we
are
at
a
crossroads
in
the
truest
sense
of
the
word.
In
diesem
Jahr
stehen
wir
an
einer
Wegscheide
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes.
Europarl v8