Translation of "Since we" in German
We
are
optimistic
since
we
will
have
negotiations
on
an
FTA.
Wir
sind
angesichts
der
Verhandlungen
über
ein
Freihandelsabkommen
optimistisch.
Europarl v8
Now
we
have
come
a
long
way
since
then,
but
we
need
to
go
further.
Nun
haben
wir
seitdem
viel
geschafft,
aber
wir
müssen
weiter
gehen.
Europarl v8
Since
then
we
have
voted
against
agreements.
Seither
haben
wir
gegen
solche
Abkommen
gestimmt.
Europarl v8
It
is
now
over
twenty-two
months
since
we
had
our
first
exchange
of
views
on
the
subject.
Vor
mehr
als
22
Monaten
hatten
wir
unseren
ersten
Meinungsaustausch
zu
diesem
Thema.
Europarl v8
Language
is
important,
since
we
are
living
in
an
increasingly
globalized
world.
Angesichts
der
zunehmenden
Globalisierung
unserer
Welt
sind
Sprachen
wichtig.
Europarl v8
Since
Maastricht,
we
have
had
co-decision
in
these
matters.
Seit
Maastricht
haben
wir
die
Mitentscheidung
in
diesen
Angelegenheiten.
Europarl v8
Since
then,
we
have
received
no
further
requests
for
information.
Wir
haben
seitdem
keine
weiteren
Auskunftsersuchen
erhalten.
Europarl v8
Since
we
have
changed
the
legal
basis,
we
need
the
new
text.
Da
wir
die
Rechtsgrundlage
gewechselt
haben,
brauchen
wir
den
neuen
Text.
Europarl v8
Since
we
have
some
very
modern
Members,
they
are
also
bound
to
use
modern
means
of
communication.
Da
wir
sehr
moderne
Abgeordnete
haben,
benutzen
diese
natürlich
auch
moderne
Kommunikationsmittel.
Europarl v8
A
written
answer
would
be
preferable,
since
we
are
running
very
late.
Eine
schriftliche
Beantwortung
wäre
besser,
da
wir
sehr
in
Verzug
sind.
Europarl v8
Since
we
are
talking
about
this,
let
us
be
consistent.
Da
wir
bereits
darüber
sprechen,
lassen
Sie
uns
konsequent
sein.
Europarl v8
Since
then,
we
have
been
trying
to
resolve
this
issue.
Seitdem
versuchen
wir,
dieses
Problem
zu
lösen.
Europarl v8
It
is
a
long
time
since
we
spoke
in
this
House
about
human
rights
violations
in
Chile.
Wir
haben
in
diesem
Haus
lange
nicht
mehr
über
Menschenrechtsverletzungen
in
Chile
gesprochen.
Europarl v8
I
can
barely
understand
this
since
we
need
the
funds.
Ich
kann
das
kaum
nachvollziehen,
denn
wir
brauchen
die
Mittel.
Europarl v8
Since
we
need
to
keep
on
fighting,
that
is
an
appropriate
objective.
Da
wir
weiterkämpfen
müssen,
ist
dies
ein
gutes
Ziel.
Europarl v8
Since
we
have
this
power
of
codecision,
we
should
put
in
an
appearance
and
use
it.
Wenn
wir
eine
solche
Entscheidungsbefugnis
besitzen,
dann
sollten
wir
auch
anwesend
sein.
Europarl v8
Since
1996
we
have
been
able
to
support
30
projects.
Seit
1996
konnten
wir
30
Projekte
unterstützen.
Europarl v8
Since
we
are
in
the
same
boat,
let
us
think
in
the
same
way!
Da
wir
alle
im
selben
Boot
sitzen,
sollten
wir
auch
gleich
denken!
Europarl v8
My
second
proposal
concerns
finance,
since
we
do
not
have
the
instruments.
Mein
zweiter
Vorschlag
betrifft
die
Finanzen,
da
wir
keine
Instrumente
haben.
Europarl v8
Since
the
summer,
we
have
had
a
decision
on
legal
bases.
Wir
haben
seit
Sommer
dieses
Jahres
einen
Beschluß
zu
den
Rechtsgrundlagen.
Europarl v8
We
have
had
a
packaging
directive
since
1994,
which
we
can
use
as
a
basis
to
work
from.
Seit
1994
haben
wir
eine
Verpackungsrichtlinie
und
damit
eine
Grundlage.
Europarl v8