Translation of "Should be examined" in German
The
situation
should
also
be
examined
at
national
level.
Die
Situation
ist
auch
auf
nationaler
Ebene
zu
untersuchen.
Europarl v8
More
support
must
be
given
to
the
sustainable
management
of
crops,
whilst
the
Mega-Rice
project
should
be
examined
critically,
at
the
very
least.
Nachhaltiger
Anbau
muß
unterstützt
werden
und
das
Mega-Reisprojekt
muß
zumindest
kritisch
betrachtet
werden.
Europarl v8
Rain
water
should
be
examined,
collected
and
its
drainage
towards
ground
water
facilitated.
Regenwasser
muß
aufgefangen
und
zurückgehalten
und
sein
Rückfluß
ins
Grundwasser
erleichert
werden.
Europarl v8
The
Commission's
response
to
that
is
that
this
proposal
should
be
examined.
Dazu
sagt
die
Kommission,
dieser
Vorschlag
müsse
geprüft
werden.
Europarl v8
The
Union's
integration
capacity
should
be
examined
during
the
enlargement
process.
Während
des
Erweiterungsprozesses
sollte
die
Integrationsfähigkeit
der
Union
untersucht
werden.
Europarl v8
Future
enlargement
and
the
reworking
of
the
Treaties
should
be
examined
together.
Die
zukünftige
Erweiterung
und
die
Reform
der
Verträge
sollten
im
Zusammenhang
geprüft
werden.
Europarl v8
This
is
the
third
aspect
that
I
think
should
be
examined.
Das
ist
ein
dritter
Aspekt,
der
meines
Erachtens
geprüft
werden
muss.
Europarl v8
Whereas
these
rules
should
be
re-examined
before
the
end
of
1993;
Diese
Vorschriften
sollten
bis
1993
einer
Überprüfung
unterzogen
werden
.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
this
Decision
should
be
re-examined
before
31
December
1992;
Die
Entscheidung
sollte
vor
dem
31.
Dezember
1992
überprüft
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
quality
of
the
results
obtained
should
be
examined
and
assessed
regularly.
Die
Qualität
der
Ergebnisse
sollte
regelmäßig
analysiert
und
bewertet
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
reconstituted
solution
should
be
examined
prior
to
administration.
Rekonstituierte
Lösungen
müssen
vor
der
Verabreichung
überprüft
werden.
ELRC_2682 v1
Animals
should
be
re-examined
every
6
months
during
treatment.
Während
der
Behandlung
sollte
alle
sechs
Monate
eine
Nachuntersuchung
erfolgen.
ELRC_2682 v1
The
possibility
of
extending
the
activities
covered
should
be
examined
in
the
medium
term,
Mittelfristig
sollte
die
Möglichkeit
einer
Erweiterung
der
erfaßten
Tätigkeitsbereiche
geprüft
werden
-
JRC-Acquis v3.0
The
attraction
of
right-wing
parties
to
women
should
be
examined,
not
merely
condemned.
Die
Anziehungskraft
rechter
Parteien
auf
Frauen
sollte
untersucht
und
nicht
nur
verdammt
werden.
News-Commentary v14
Therefore
the
EESC
considers
that
the
effects
should
be
thoroughly
examined.
Daher
sollten
die
möglichen
Auswirkungen
aus
Sicht
des
EWSA
sorgfältig
geprüft
werden.
TildeMODEL v2018
The
democratic
balance
of
the
system
should
be
examined.
Das
demokratische
Gleichgewicht
des
Systems
müsste
untersucht
werden.
TildeMODEL v2018
Anything
that
might
contribute
to
penetration
should
be
examined.
Alles,
was
zur
Marktdurchdringung
beitragen
könnte,
sollte
untersucht
werden.
TildeMODEL v2018
Tax
incentives
should
also
be
examined
more
closely
as
one
element
of
the
revenue
model.
Auch
Steuervergünstigungen
sollten
näher
als
Teil
des
Ertragsmodells
untersucht
werden.
TildeMODEL v2018
Asylum
requests
should
be
examined
within
the
framework
of
European
legislation
on
asylum.
Asylanträge
sollten
im
Rahmen
der
europäischen
Asylgesetzgebung
geprüft
werden.
TildeMODEL v2018