Translation of "Shall not be subject to" in German

Finally, the activities of the Bank and of its organs carried on in accordance with its Statute shall not be subject to any turnover tax.
Desgleichen werden bei ihrer etwaigen Auflösung und Liquidation keine Abgaben erhoben.
DGT v2019

Safeguard measures adopted under the provisions of this Article shall not be subject to WTO Dispute Settlement provisions.
Nach den Bestimmungen dieses Artikels erlassene Schutzmaßnahmen unterliegen nicht den Streitbeilegungsbestimmungen der WTO.
DGT v2019

The provisions of this Article shall not be subject to the Dispute Settlement provisions of this Agreement.
Dieser Artikel unterliegt nicht den Bestimmungen dieses Abkommens über die Streitbeilegung.
DGT v2019

Such services shall not be subject to this Guideline.
Diese Dienstleistungen unterliegen nicht dieser Leitlinie.
DGT v2019

Authorization to use the procedure shall not be subject to any other time limit;
Die Bewilligung dieses Verfahrens unterliegt keiner anderen zeitlichen Begrenzung;
JRC-Acquis v3.0

The other valves and accessories shall not be subject to any special marking requirements.
Andere Ventile und Ausrüstungsteile unterliegen keinen besonderen Kennzeichnungsanforderungen.
JRC-Acquis v3.0

Furthermore, it shall not be subject to any limit that may be laid down under paragraph 4 of this Article.
Ferner gilt für ihn nicht die etwaige Begrenzung gemäß Absatz 4 dieses Artikels.
JRC-Acquis v3.0

Such carriage shall not be subject to a quota system.
Diese Beförderungen dürfen keiner Kontingentierung unterliegen.
JRC-Acquis v3.0

Imports shall not be made subject to registration for a period longer than nine months.
Die Einfuhren dürfen nicht länger als neun Monate zollamtlich erfaßt werden.
JRC-Acquis v3.0

Such communications shall not be subject to the restrictions provided for in Article 84 of the Regulation.
Diese Übermittlungen von Angaben unterliegen nicht den Beschränkungen des Artikels 84 der Verordnung.
JRC-Acquis v3.0

Products intended for export from the Community shall not be subject to the provisions of this Directive.
Die zur Ausfuhr aus der Gemeinschaft bestimmten Erzeugnisse unterliegen nicht dieser Richtlinie.
JRC-Acquis v3.0

Participation in the work of the committee and its working parties shall not be subject to any remuneration.
Die Teilnahme an den Arbeiten des Ausschusses und der Arbeitsgruppen wird nicht vergutet .
JRC-Acquis v3.0

Such interest shall not be subject to reduction due to charges levied except those of a fiscal nature.
Auf diese Zinserträge dürfen außer Steuern keine Abgaben erhoben werden.
JRC-Acquis v3.0

Such services shall not be subject to this Guideline .
Diese Dienstleistungen unterliegen nicht dieser Leitlinie .
ECB v1

An ESP shall determine such services on an individual basis and such services shall not be subject to this Guideline .
Diese Dienstleistungen unterliegen nicht dieser Leitlinie .
ECB v1

The provisions of paragraph 1 shall not be subject to the Dispute Settlement provisions of this Agreement.
Absatz 1 unterliegt nicht den Bestimmungen dieses Abkommens über die Streitbeilegung.
TildeMODEL v2018