Translation of "Shall not be subject to" in German
Finally,
the
activities
of
the
Bank
and
of
its
organs
carried
on
in
accordance
with
its
Statute
shall
not
be
subject
to
any
turnover
tax.
Desgleichen
werden
bei
ihrer
etwaigen
Auflösung
und
Liquidation
keine
Abgaben
erhoben.
DGT v2019
Safeguard
measures
adopted
under
the
provisions
of
this
Article
shall
not
be
subject
to
WTO
Dispute
Settlement
provisions.
Nach
den
Bestimmungen
dieses
Artikels
erlassene
Schutzmaßnahmen
unterliegen
nicht
den
Streitbeilegungsbestimmungen
der
WTO.
DGT v2019
The
provisions
of
this
Article
shall
not
be
subject
to
the
Dispute
Settlement
provisions
of
this
Agreement.
Dieser
Artikel
unterliegt
nicht
den
Bestimmungen
dieses
Abkommens
über
die
Streitbeilegung.
DGT v2019
Such
services
shall
not
be
subject
to
this
Guideline.
Diese
Dienstleistungen
unterliegen
nicht
dieser
Leitlinie.
DGT v2019
Authorization
to
use
the
procedure
shall
not
be
subject
to
any
other
time
limit;
Die
Bewilligung
dieses
Verfahrens
unterliegt
keiner
anderen
zeitlichen
Begrenzung;
JRC-Acquis v3.0
The
other
valves
and
accessories
shall
not
be
subject
to
any
special
marking
requirements.
Andere
Ventile
und
Ausrüstungsteile
unterliegen
keinen
besonderen
Kennzeichnungsanforderungen.
JRC-Acquis v3.0
Furthermore,
it
shall
not
be
subject
to
any
limit
that
may
be
laid
down
under
paragraph
4
of
this
Article.
Ferner
gilt
für
ihn
nicht
die
etwaige
Begrenzung
gemäß
Absatz
4
dieses
Artikels.
JRC-Acquis v3.0
Such
carriage
shall
not
be
subject
to
a
quota
system.
Diese
Beförderungen
dürfen
keiner
Kontingentierung
unterliegen.
JRC-Acquis v3.0
Imports
shall
not
be
made
subject
to
registration
for
a
period
longer
than
nine
months.
Die
Einfuhren
dürfen
nicht
länger
als
neun
Monate
zollamtlich
erfaßt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Such
communications
shall
not
be
subject
to
the
restrictions
provided
for
in
Article
84
of
the
Regulation.
Diese
Übermittlungen
von
Angaben
unterliegen
nicht
den
Beschränkungen
des
Artikels
84
der
Verordnung.
JRC-Acquis v3.0
Products
intended
for
export
from
the
Community
shall
not
be
subject
to
the
provisions
of
this
Directive.
Die
zur
Ausfuhr
aus
der
Gemeinschaft
bestimmten
Erzeugnisse
unterliegen
nicht
dieser
Richtlinie.
JRC-Acquis v3.0
Participation
in
the
work
of
the
committee
and
its
working
parties
shall
not
be
subject
to
any
remuneration.
Die
Teilnahme
an
den
Arbeiten
des
Ausschusses
und
der
Arbeitsgruppen
wird
nicht
vergutet
.
JRC-Acquis v3.0
Such
interest
shall
not
be
subject
to
reduction
due
to
charges
levied
except
those
of
a
fiscal
nature.
Auf
diese
Zinserträge
dürfen
außer
Steuern
keine
Abgaben
erhoben
werden.
JRC-Acquis v3.0
Such
services
shall
not
be
subject
to
this
Guideline
.
Diese
Dienstleistungen
unterliegen
nicht
dieser
Leitlinie
.
ECB v1
An
ESP
shall
determine
such
services
on
an
individual
basis
and
such
services
shall
not
be
subject
to
this
Guideline
.
Diese
Dienstleistungen
unterliegen
nicht
dieser
Leitlinie
.
ECB v1
The
provisions
of
paragraph
1
shall
not
be
subject
to
the
Dispute
Settlement
provisions
of
this
Agreement.
Absatz
1
unterliegt
nicht
den
Bestimmungen
dieses
Abkommens
über
die
Streitbeilegung.
TildeMODEL v2018