Translation of "By subject" in German
You
have
grabbed
this
awkward
subject
by
the
horns
and
taken
a
first
step.
Sie
haben
dieses
heikle
Thema
angepackt
und
einen
ersten
Schritt
gemacht.
Europarl v8
That
decision
was
justified
not
only
by
the
subject
matter
of
the
directive.
Diese
Entscheidung
war
nicht
nur
von
der
Thematik
der
Richtlinie
her
gerechtfertigt.
Europarl v8
It
may
also
be
divided
by
subject.
Sie
kann
auch
nach
Themen
aufgeteilt
werden.
DGT v2019
The
exercise
of
Community
competence
is,
by
its
nature,
subject
to
continuous
development.
Die
Ausübung
der
Zuständigkeiten
der
Gemeinschaft
unterliegt
naturgemäß
einer
kontinuierlichen
Entwicklung.
DGT v2019
This
framework
will
in
future
be
set
by
the
Council,
subject
to
the
approval
of
Parliament.
Dieser
Rahmen
wird
in
Zukunft
vom
Rat
mit
Zustimmung
des
Parlaments
festgelegt.
Europarl v8
The
reply
shall
be
sent
by
the
same
means
of
communication
as
was
used
by
the
data
subject.
Die
Antwort
erfolgt
auf
demselben
Übermittlungsweg,
den
die
betroffene
Person
gewählt
hat.
JRC-Acquis v3.0
Mary
tried
to
defuse
the
tension
by
changing
the
subject.
Mary
versuchte,
die
Spannung
durch
einen
Themenwechsel
zu
entschärfen.
Tatoeba v2021-03-10
This
may
also
be
done
by
electronic
means,
subject
to
authorisation
of
the
competent
authority.
Mit
Erlaubnis
der
zuständigen
Behörde
kann
dies
auch
auf
elektronischem
Wege
geschehen.
JRC-Acquis v3.0
U.S.
judges
are
appointed
by
the
President,
subject
to
confirmation
by
the
Senate.
Die
Bundesrichter
selbst
werden
durch
den
Präsidenten
vorgeschlagen
und
vom
Senat
bestätigt.
Wikipedia v1.0
Courses
were
offered
according
to
books,
not
by
subject
or
theme.
Kurse
wurden
dabei
nicht
nach
Thema,
sondern
nach
Buchinhalten
organisiert.
Wikipedia v1.0
The
Regulation
already
makes
international
carriage
by
road
subject
to
Community
authorization.
Aufgrund
der
Verordnung
unterliegt
der
grenzüberschreitende
Güterkraftverkehr
bereits
einer
Gemeinschaftslizenz.
TildeMODEL v2018
The
test
shall
be
one
chosen
by
the
institution,
subject
to
supervisory
review.
Der
Test
wird
vom
Institut
vorbehaltlich
der
aufsichtlichen
Überprüfung
ausgewählt.
TildeMODEL v2018
It
was
approved
by
the
Commission
subject
to
divestiture
commitments.
Das
Vorhaben
wurde
von
der
Kommission
unter
der
Bedingung
von
Veräußerungszusagen
genehmigt.
TildeMODEL v2018