Translation of "Severance compensation" in German
Mr.
Winterkorn
could
receive
severance
compensation
of
up
to
€60
million.
Herr
Winterkorn
könnte
eine
Abfindung
von
bis
zu
60
Millionen
Euro
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Workers
demanded
severance
compensation
and
the
election
of
new
trade
union
representatives
before
signing
a
new
contract.
Die
Beschäftigten
forderten
vor
der
Unterzeichnung
eines
neuen
Vertrages
eine
Abfindung
und
die
Wahl
neuer
Gewerkschaftsvertreter.
ParaCrawl v7.1
This
component
represents
sums
actually
paid
to
dismissed
workers
(severance
pay
and
compensation
in
lieu
of
notice)
if
these
payments
are
linked
to
a
collective
agreement
or
if
the
existence
of
such
a
linkage
is
unknown.
Dieser
Bestandteil
bezieht
sich
auf
tatsächlich
an
entlassene
Mitarbeiter
gezahlte
Beträge
(Abfindungen
bei
Entlassungen
und
Nichteinhaltung
der
Kündigungsfrist),
sofern
diese
Zahlungen
tarifvertraglich
geregelt
sind
oder
nicht
bekannt
ist,
ob
eine
solche
tarifvertragliche
Regelung
besteht.
DGT v2019
In
accordance
with
the
recommendations
of
the
German
Corporate
Governance
Code,
such
severance
payments
are
limited
to
no
more
than
the
value
of
two
years’
compensation
(severance
payment
cap).
In
Übereinstimmung
mit
den
Empfehlungen
des
Deutschen
Corporate
Governance
Kodex
sind
diese
Zahlungen
auf
maximal
zwei
Jahresvergütungen
(AbfindungsCap)
begrenzt
worden.
ParaCrawl v7.1
When
concluding
contracts
for
members
of
the
Board
of
Management,
care
must
be
taken
to
ensure
that
payments
made
to
a
member
of
the
Board
of
Management
on
premature
termination
of
his/her
contract,
including
fringe
benefits,
do
not
exceed
the
value
of
two
years’
compensation
(severance
payment
cap)
and
do
not
compensate
more
than
the
remaining
term
of
the
employment
contract.
Bei
Abschluss
von
Vorstandsverträgen
soll
darauf
geachtet
werden,
dass
Zahlungen
an
ein
Vorstandsmitglied
bei
vorzeitiger
Beendigung
der
Vorstandstätigkeit
einschließlich
Nebenleistungen
den
Wert
von
zwei
Jahresvergütungen
nicht
überschreiten
(Abfindungs-Cap)
und
nicht
mehr
als
die
Restlaufzeit
des
Anstellungsvertrages
vergüten.
ParaCrawl v7.1
If
the
tenure
of
any
Executive
Board
member
ends
prematurely
as
result
of
a
revocation
of
the
appointment,
such
member
of
the
Executive
Board
will
receive
a
severance
payment
in
an
amount
equal
to
the
fixed
and
variable
compensation
expected
to
be
owed
by
the
Company
for
the
remaining
term
of
the
employment
contract,
however,
not
exceeding
an
amount
equal
to
twice
the
annual
compensation
(severance
cap).
Regelungen
bei
Beendigung
der
Tätigkeit
Im
Falle
einer
vorzeitigen
Beendigung
des
Vorstandsmandats
aufgrund
Widerrufs
der
Bestellung
erhält
das
Vorstandsmitglied
eine
Abfindung
in
Höhe
der
für
die
Restlaufzeit
des
Anstellungsvertrages
von
der
Gesellschaft
voraussichtlich
geschuldeten
festen
und
variablen
Bezüge,
maximal
jedoch
in
Höhe
von
zwei
Jahresbezügen
(Abfindungs-Cap).
ParaCrawl v7.1
Severance
Compensation:
This
refers
to
compensation
that
employers
pay
to
employees
who
have
worked
for
over
one
year.
Severance
Kompensation:
Dies
bezieht
sich
auf
eine
Entschädigung
zahlen,
dass
die
Arbeitgeber
an
die
Mitarbeiter
gearbeitet
haben,
für
über
ein
Jahr.
ParaCrawl v7.1
The
mechanisms
include
early
retirement,
fair
severance
compensation,
and
secondment
to
a
qualification
and
transfer
company
for
up
to
four
years.
Hierzu
sind
eine
Vorruhestandsregelung,
faire
Abfindungen
und
die
Möglichkeit,
für
insgesamt
bis
zu
vier
Jahre
in
eine
Qualifizierungs-
und
Transfergesellschaft
zu
wechseln,
vorgesehen.
ParaCrawl v7.1
Dismissal
on
grounds
of
serious
misconduct
is
another
tactic
used
by
employers
to
rid
themselves
of
workers,
without
having
to
pay
any
severance
or
compensation,
with
the
employers
themselves
deciding
what
constitutes
serious
misconduct.
Kündigungen
wegen
schwerer
Verfehlung
sind
eine
andere
Taktik,
die
die
Arbeitgeber
anwenden,
um
Beschäftigte
loszuwerden,
ohne
eine
Abfindung
oder
Entschädigung
zahlen
zu
müssen,
wobei
die
Arbeitgeber
selbst
entscheiden,
was
eine
schwere
Verfehlung
darstellt.
ParaCrawl v7.1
Pursuant
to
code
number
4.2.3
paragraph
4,
in
concluding
Management
Board
contracts,
care
shall
be
taken
to
ensure
that
payments
made
to
a
Management
Board
member
on
premature
termination
of
his/her
contract,
including
fringe
benefits,
do
not
exceed
the
value
of
two
years’
compensation
(severance
payment
cap)
and
compensate
no
more
than
the
remaining
term
of
the
employment
contract.
Gemäß
Kodex-Nummer
4.2.3
Absatz
4
soll
bei
Abschluss
von
Vorstandsverträgen
darauf
geachtet
werden,
dass
Zahlungen
an
ein
Vorstandsmitglied
bei
vorzeitiger
Beendigung
der
Vorstandstätigkeit
einschließlich
Nebenleistungen
den
Wert
von
zwei
Jahresvergütungen
nicht
überschreiten
(Abfindungs-Cap)
und
nicht
mehr
als
die
Restlaufzeit
des
Anstellungsvertrags
vergüten.
ParaCrawl v7.1
In
accordance
with
the
recommendations
of
the
German
Corporate
Governance
Code,
two
Board
of
Management
contracts
contain
a
clause
limiting
such
severance
payments
to
no
more
than
the
value
of
two
years’
compensation
(severance
payment
cap).
In
Übereinstimmung
mit
den
Empfehlungen
des
Deutschen
Corporate
Governance
Kodex
sind
diese
Zahlungen
bei
zwei
Vorstandsverträgen
auf
maximal
zwei
Jahresvergütungen
(Abfindungs-Cap)
begrenzt
worden.
ParaCrawl v7.1
If
the
tenure
of
any
Executive
Board
member
ends
prematurely
as
result
of
a
revocation
of
the
appointment,
such
member
of
the
Executive
Board
will
receive
a
severance
pay
in
an
amount
equal
to
the
fixed
and
variable
compensation
expected
to
be
owed
by
the
Company
for
the
remaining
term
of
the
employment
contract,
however,
not
exceeding
an
amount
equal
to
twice
the
annual
compensation
(severance
cap).
Dabei
wird
auch
darauf
geachtet,
dass
diese
nicht
zum
Eingehen
unangemessener
Risiken
verleiten.
Im
Falle
einer
vorzeitigen
Beendigung
des
Vorstandsmandats
aufgrund
Widerrufs
der
Bestellung
erhält
das
Vorstandsmitglied
eine
Abfindung
in
Höhe
der
für
die
Restlaufzeit
des
Anstellungsvertrages
von
der
Gesellschaft
voraussichtlich
geschuldeten
festen
und
variablen
Bezüge,
maximal
jedoch
in
Höhe
von
zwei
Jahresbezügen
(Abfindungs-Cap).
ParaCrawl v7.1
Several
types
of
compensation
are
used
in
the
manufacture
of
photographic
objectives.
Bei
der
Herstellung
von
Foto-Objektiven
kommen
mehrere
Arten
von
Vergütungen
zum
Einsatz.
ParaCrawl v7.1
The
lenses
and
prisms
of
the
binocular
Sereno
won
several
highly
-
developed
compensation.
Die
Linsen
und
Prismen
des
Sereno
Fernglases
erhalten
mehrere
hoch-entwickelte
Vergütungen.
ParaCrawl v7.1
For
their
compensation
several
cermet
intermediate
layers
3
are
arranged
between
substrate
1
and
surface
layer
4.
Zu
deren
Kompensation
werden
zwischen
Substrat
1
und
Deckschicht
4
möglichst
zahlreiche
cermetische
Zwischenschichten
3
vorgesehen.
EuroPat v2
The
addendum,
whereby
donors
may
receive
compensation
which
is
severely
restricted
to
compensating
the
expenses
and
procedure
connected
with
the
donation,
does
not
violate
the
principle
of
voluntary
donation
and
allows
the
Member
States
to
lay
down
the
preconditions
under
which
compensation
may
be
granted.
Der
Zusatz,
dass
der
Spender
eine
Entschädigung
bekommen
kann,
die
streng
auf
den
Ausgleich
der
mit
dem
Spendeverfahren
selbst
verbundenen
Aufwendungen
beschränkt
ist,
verstößt
nicht
gegen
das
Prinzip
der
Freiwilligkeit
und
gibt
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
festzulegen,
unter
welchen
Bedingungen
die
Entschädigung
zu
leisten
ist.
Europarl v8
Instead
of
Calenberg
castle
and
the
silver
Duke
Eric
had
withheld
from
her,
she
received,
after
several
settlements,
compensation
and
a
pension
for
life.
Anstatt
des
Schlosses
Calenberg
und
ihres
durch
Herzog
Erich
einbehaltenen
Silbers
erhielt
sie
nach
mehreren
Vergleichen
schließlich
eine
Entschädigung
und
eine
lebenslange
Rente.
Wikipedia v1.0
If,
for
example,
one
assumes
that
the
cutter
with
its
cutter
edges
has
an
essentially
constant
radial
extent
with
respect
to
the
axis
of
rotation,
there
are
several
compensation
possibilities
with
an
appropriately
designed
supporting
ring,
and
these
possibilities
are
also
usable
with
cutter
edges
which
do
not
have
an
essentially
constant
radial
extent.
Geht
man
beispielsweise
davon
aus,
daß
die
Schneide
mit
ihren
Schneidenkanten
eine
im
wesentlichen
konstante
radiale
Erstreckung
bezüglich
der
Drehachse
aufweist,
bestehen
mehrere
Möglichkeiten
der
Kompensation
über
einen
entsprechend
ausgebildeten
Stützring,
wobei
diese
Möglichkeiten
auch
bei
Schneidkanten
einsetzbar
sind,
die
keine
im
wesentlichen
konstante
radiale
Erstreckung
aufweisen.
EuroPat v2