Translation of "Severance compensation" in German

Mr. Winterkorn could receive severance compensation of up to €60 million.
Herr Winterkorn könnte eine Abfindung von bis zu 60 Millionen Euro erhalten.
ParaCrawl v7.1

Workers demanded severance compensation and the election of new trade union representatives before signing a new contract.
Die Beschäftigten forderten vor der Unterzeichnung eines neuen Vertrages eine Abfindung und die Wahl neuer Gewerkschaftsvertreter.
ParaCrawl v7.1

This component represents sums actually paid to dismissed workers (severance pay and compensation in lieu of notice) if these payments are linked to a collective agreement or if the existence of such a linkage is unknown.
Dieser Bestandteil bezieht sich auf tatsächlich an entlassene Mitarbeiter gezahlte Beträge (Abfindungen bei Entlassungen und Nichteinhaltung der Kündigungsfrist), sofern diese Zahlungen tarifvertraglich geregelt sind oder nicht bekannt ist, ob eine solche tarifvertragliche Regelung besteht.
DGT v2019

In accordance with the recommendations of the German Corporate Governance Code, such severance payments are limited to no more than the value of two years’ compensation (severance payment cap).
In Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Deutschen Corporate Governance Kodex sind diese Zahlungen auf maximal zwei Jahresvergütungen (AbfindungsCap) begrenzt worden.
ParaCrawl v7.1

When concluding contracts for members of the Board of Management, care must be taken to ensure that payments made to a member of the Board of Management on premature termination of his/her contract, including fringe benefits, do not exceed the value of two years’ compensation (severance payment cap) and do not compensate more than the remaining term of the employment contract.
Bei Abschluss von Vorstandsverträgen soll darauf geachtet werden, dass Zahlungen an ein Vorstandsmitglied bei vorzeitiger Beendigung der Vorstandstätigkeit einschließlich Nebenleistungen den Wert von zwei Jahresvergütungen nicht überschreiten (Abfindungs-Cap) und nicht mehr als die Restlaufzeit des Anstellungsvertrages vergüten.
ParaCrawl v7.1

If the tenure of any Executive Board member ends prematurely as result of a revocation of the appointment, such member of the Executive Board will receive a severance payment in an amount equal to the fixed and variable compensation expected to be owed by the Company for the remaining term of the employment contract, however, not exceeding an amount equal to twice the annual compensation (severance cap).
Regelungen bei Beendigung der Tätigkeit Im Falle einer vorzeitigen Beendigung des Vorstandsmandats aufgrund Widerrufs der Bestellung erhält das Vorstandsmitglied eine Abfindung in Höhe der für die Restlaufzeit des Anstellungsvertrages von der Gesellschaft voraussichtlich geschuldeten festen und variablen Bezüge, maximal jedoch in Höhe von zwei Jahresbezügen (Abfindungs-Cap).
ParaCrawl v7.1

Severance Compensation: This refers to compensation that employers pay to employees who have worked for over one year.
Severance Kompensation: Dies bezieht sich auf eine Entschädigung zahlen, dass die Arbeitgeber an die Mitarbeiter gearbeitet haben, für über ein Jahr.
ParaCrawl v7.1

The mechanisms include early retirement, fair severance compensation, and secondment to a qualification and transfer company for up to four years.
Hierzu sind eine Vorruhestandsregelung, faire Abfindungen und die Möglichkeit, für insgesamt bis zu vier Jahre in eine Qualifizierungs- und Transfergesellschaft zu wechseln, vorgesehen.
ParaCrawl v7.1

Dismissal on grounds of serious misconduct is another tactic used by employers to rid themselves of workers, without having to pay any severance or compensation, with the employers themselves deciding what constitutes serious misconduct.
Kündigungen wegen schwerer Verfehlung sind eine andere Taktik, die die Arbeitgeber anwenden, um Beschäftigte loszuwerden, ohne eine Abfindung oder Entschädigung zahlen zu müssen, wobei die Arbeitgeber selbst entscheiden, was eine schwere Verfehlung darstellt.
ParaCrawl v7.1

Pursuant to code number 4.2.3 paragraph 4, in concluding Management Board contracts, care shall be taken to ensure that payments made to a Management Board member on premature termination of his/her contract, including fringe benefits, do not exceed the value of two years’ compensation (severance payment cap) and compensate no more than the remaining term of the employment contract.
Gemäß Kodex-Nummer 4.2.3 Absatz 4 soll bei Abschluss von Vorstandsverträgen darauf geachtet werden, dass Zahlungen an ein Vorstandsmitglied bei vorzeitiger Beendigung der Vorstandstätigkeit einschließlich Nebenleistungen den Wert von zwei Jahresvergütungen nicht überschreiten (Abfindungs-Cap) und nicht mehr als die Restlaufzeit des Anstellungsvertrags vergüten.
ParaCrawl v7.1

In accordance with the recommendations of the German Corporate Governance Code, two Board of Management contracts contain a clause limiting such severance payments to no more than the value of two years’ compensation (severance payment cap).
In Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Deutschen Corporate Governance Kodex sind diese Zahlungen bei zwei Vorstandsverträgen auf maximal zwei Jahresvergütungen (Abfindungs-Cap) begrenzt worden.
ParaCrawl v7.1

If the tenure of any Executive Board member ends prematurely as result of a revocation of the appointment, such member of the Executive Board will receive a severance pay in an amount equal to the fixed and variable compensation expected to be owed by the Company for the remaining term of the employment contract, however, not exceeding an amount equal to twice the annual compensation (severance cap).
Dabei wird auch darauf geachtet, dass diese nicht zum Eingehen unangemessener Risiken verleiten. Im Falle einer vorzeitigen Beendigung des Vorstandsmandats aufgrund Widerrufs der Bestellung erhält das Vorstandsmitglied eine Abfindung in Höhe der für die Restlaufzeit des Anstellungsvertrages von der Gesellschaft voraussichtlich geschuldeten festen und variablen Bezüge, maximal jedoch in Höhe von zwei Jahresbezügen (Abfindungs-Cap).
ParaCrawl v7.1

Several types of compensation are used in the manufacture of photographic objectives.
Bei der Herstellung von Foto-Objektiven kommen mehrere Arten von Vergütungen zum Einsatz.
ParaCrawl v7.1

The lenses and prisms of the binocular Sereno won several highly - developed compensation.
Die Linsen und Prismen des Sereno Fernglases erhalten mehrere hoch-entwickelte Vergütungen.
ParaCrawl v7.1

For their compensation several cermet intermediate layers 3 are arranged between substrate 1 and surface layer 4.
Zu deren Kompensation werden zwischen Substrat 1 und Deckschicht 4 möglichst zahlreiche cermetische Zwischenschichten 3 vorgesehen.
EuroPat v2

The addendum, whereby donors may receive compensation which is severely restricted to compensating the expenses and procedure connected with the donation, does not violate the principle of voluntary donation and allows the Member States to lay down the preconditions under which compensation may be granted.
Der Zusatz, dass der Spender eine Entschädigung bekommen kann, die streng auf den Ausgleich der mit dem Spendeverfahren selbst verbundenen Aufwendungen beschränkt ist, verstößt nicht gegen das Prinzip der Freiwilligkeit und gibt den Mitgliedstaaten die Möglichkeit festzulegen, unter welchen Bedingungen die Entschädigung zu leisten ist.
Europarl v8

Instead of Calenberg castle and the silver Duke Eric had withheld from her, she received, after several settlements, compensation and a pension for life.
Anstatt des Schlosses Calenberg und ihres durch Herzog Erich einbehaltenen Silbers erhielt sie nach mehreren Vergleichen schließlich eine Entschädigung und eine lebenslange Rente.
Wikipedia v1.0

If, for example, one assumes that the cutter with its cutter edges has an essentially constant radial extent with respect to the axis of rotation, there are several compensation possibilities with an appropriately designed supporting ring, and these possibilities are also usable with cutter edges which do not have an essentially constant radial extent.
Geht man beispielsweise davon aus, daß die Schneide mit ihren Schneidenkanten eine im wesentlichen konstante radiale Erstreckung bezüglich der Drehachse aufweist, bestehen mehrere Möglichkeiten der Kompensation über einen entsprechend ausgebildeten Stützring, wobei diese Möglichkeiten auch bei Schneidkanten einsetzbar sind, die keine im wesentlichen konstante radiale Erstreckung aufweisen.
EuroPat v2