Translation of "Settlement rule" in German
Here,
visitors
are
being
informed
about
the
natural
environment
and
settlement,
development,
rule
and
local
government,
trade
and
industry,
military
production
and
industrialisation
as
well
as
the
cultural
life
of
Spandau.
Hier
werden
Besucher
über
Naturraum
und
Besiedlung,
Stadtentwicklung,
Stadtherrschaft
und
Kommunalverwaltung,
Handwerk
und
Gewerbe,
Militärproduktion
und
Industrialisierung
sowie
das
kulturelle
Leben
Spandaus
informiert.
ParaCrawl v7.1
You
still
find
reminders
of
the
past
everywhere,
apart
from
relics
of
the
Cold
War
also
traces
of
the
settlement
and
rule
of
various
tribes
over
the
centuries.
Überall
trifft
man
noch
Überreste
der
Vergangenheit
an,
neben
denen
des
Kalten
Krieges
auch
Spuren
der
Besiedlung
und
Herrschaft
durch
verschiedenste
Volksstämme
im
Laufe
der
Jahrhunderte.
ParaCrawl v7.1
This
town
has
ancient
origins
and,
near
the
church
of
San
Cassiano,
there
was
probably
a
Roman
settlement
during
the
rule
of
the
Emperor
Augustus.
Diese
Ortschaft
hat
sehr
antike
Ursprünge,
und
in
der
Nähe
der
Pieve
di
San
Cassiano
befand
sich
wahrscheinlich
während
der
Herrschaft
des
Kaisers
Augustus
eine
römische
Siedlung.
ParaCrawl v7.1
At
that
meeting
Russia
can
object
to
the
establishment
of
the
panel,
under
the
dispute
settlement
rules
of
the
WTO.
Auf
dieser
Sitzung
kann
Russland
nach
den
Streitbeilegungsregeln
der
WTO
der
Einsetzung
eines
Panels
widersprechen.
TildeMODEL v2018
They
have
to
know
that
they
are
entitled
to
compensation
for
the
costs
of
recovering
due
amounts,
that
payment
deadlines
have
been
shortened
and
that
contractual
provisions
which
rule
out
interest
on
late
settlements,
rule
out
compensation
or
contain
unjustified
extended
settlement
deadlines
are,
quite
simply,
dishonest.
Sie
müssen
wissen,
dass
sie
Anspruch
auf
Entschädigung
für
die
durch
den
Zahlungsverzug
entstandenen
Betreibungskosten
haben,
dass
Zahlungsfristen
verkürzt
wurden
und
Vertragsvorschriften,
die
Zinsen
auf
Zahlungsverzug
ausschließen,
Entschädigung
ausschließen
oder
ungerechtfertigt
verzögerte
Zahlungsfristen
enthalten,
ganz
einfach
unehrlich
sind.
Europarl v8
The
proposed
mechanism
is
modelled
on
the
dispute
settlement
mechanisms
from
the
most
recent
agreements
concluded
by
the
European
Union,
which
comply
with
the
World
Trade
Organisation's
dispute
settlement
rules
and
procedures.
Der
vorgeschlagene
Mechanismus
orientiert
sich
an
den
Streitbeilegungsmechanismen
der
jüngsten
von
der
Europäischen
Union
geschlossenen
Abkommen,
die
den
Regeln
und
Verfahren
zur
Beilegung
von
Streitigkeiten
der
Welthandelsorganisation
entsprechen.
Europarl v8
The
data
shall
include
details
on
the
characteristics
of
the
relevant
transactions
such
as
duration,
delivery
and
settlement
rules,
the
quantity,
the
dates
and
times
of
execution
and
the
transaction
prices
and
means
of
identifying
the
wholesale
customer
concerned,
as
well
as
specified
details
of
all
unsettled
electricity
supply
contracts
and
electricity
derivatives.
Die
Daten
enthalten
genaue
Angaben
zu
den
Merkmalen
der
relevanten
Transaktionen,
wie
Laufzeit-,
Liefer-
und
Abrechnungsbestimmungen,
Menge,
Datum
und
Uhrzeit
der
Ausführung,
Transaktionspreise
und
Mittel
zur
Identifizierung
des
betreffenden
Großhandelskunden
sowie
bestimmte
Angaben
zu
sämtlichen
nicht
abgerechneten
Elektrizitätsversorgungsverträgen
und
Elektrizitätsderivaten.
DGT v2019
In
order
to
facilitate
the
emergence
of
well
functioning
and
transparent
retail
markets
in
the
Community,
Member
States
shall
ensure
that
the
roles
and
responsibilities
of
transmission
system
operators,
distribution
system
operators,
supply
undertakings
and
customers
and
if
necessary
other
market
parties
are
defined
with
respect
to
contractual
arrangements,
commitment
to
customers,
data
exchange
and
settlement
rules,
data
ownership
and
metering
responsibility.
Um
das
Entstehen
gut
funktionierender
und
transparenter
Endkundenmärkte
in
der
Gemeinschaft
zu
erleichtern,
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher,
dass
die
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
der
Fernleitungsnetzbetreiber,
Verteilernetzbetreiber,
Versorgungsunternehmen
und
Kunden
sowie
gegebenenfalls
anderer
Marktteilnehmer
hinsichtlich
der
vertraglichen
Vereinbarungen,
der
Verpflichtungen
gegenüber
den
Kunden,
der
Regeln
für
Datenaustausch
und
Abrechnung,
des
Eigentums
an
den
Daten
und
der
Zuständigkeit
für
die
Verbrauchserfassung
festgelegt
werden.
DGT v2019
The
data
shall
include
details
on
the
characteristics
of
the
relevant
transactions
such
as
duration,
delivery
and
settlement
rules,
the
quantity,
the
dates
and
times
of
execution
and
the
transaction
prices
and
means
of
identifying
the
wholesale
customer
concerned,
as
well
as
specified
details
of
all
unsettled
gas
supply
contracts
and
gas
derivatives.
Die
Daten
enthalten
genaue
Angaben
zu
den
Merkmalen
der
relevanten
Transaktionen
wie
Laufzeit-,
Liefer-
und
Abrechnungsbestimmungen,
Menge,
Datum
und
Uhrzeit
der
Ausführung,
Transaktionspreise
und
Formen
der
Identifizierung
des
betreffenden
Großhandelskunden
sowie
bestimmte
Angaben
zu
sämtlichen
offenen
Positionen
in/nicht
abgerechneten
Gasversorgungsverträgen
und
Gasderivaten.
DGT v2019
In
order
to
facilitate
the
emergence
of
well
functioning
and
transparent
retail
markets
in
the
Community,
Member
States
shall
ensure
that
the
roles
and
responsibilities
of
transmission
system
operators,
distribution
system
operators,
supply
undertakings
and
customers
and
if
necessary
other
market
participants
are
defined
with
respect
to
contractual
arrangements,
commitment
to
customers,
data
exchange
and
settlement
rules,
data
ownership
and
metering
responsibility.
Um
das
Entstehen
gut
funktionierender
und
transparenter
Endkundenmärkte
in
der
Gemeinschaft
zu
erleichtern,
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher,
dass
die
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
der
Übertragungsnetzbetreiber,
Verteilernetzbetreiber,
Versorgungsunternehmen
und
Kunden
sowie
gegebenenfalls
anderer
Marktteilnehmer
hinsichtlich
der
vertraglichen
Vereinbarungen,
der
Verpflichtungen
gegenüber
den
Kunden,
der
Regeln
für
Datenaustausch
und
Abrechnung,
des
Eigentums
an
den
Daten
und
der
Zuständigkeit
für
die
Verbrauchserfassung
festgelegt
werden.
DGT v2019
The
dispute
settlement
rules
shall
be
updated
by
the
Board
referred
to
in
paragraph
6
with
a
view
to
their
implementation
as
from
1
July
2011
in
the
framework
of
the
Centre.
Die
Streitbeilegungsregeln
werden
vom
Verwaltungsrat
nach
Absatz
6
aktualisiert,
damit
sie
ab
1.
Juli
2011
im
Rahmen
des
Zentrums
angewendet
werden
können.
DGT v2019
Efficient
dispute
settlement
rules
will
be
set
up
to
ensure
enforceability
of
commitments
(arbitration
ruling
within
160
days,
which
is
faster
than
in
the
WTO).
Es
werden
effiziente
Streitbeilegungsregeln
festgelegt,
welche
die
Umsetzung
von
Verpflichtungen
sicherstellen
(Entscheidung
des
Schiedspanels
binnen
160
Tagen,
einer
kürzeren
Frist
als
bei
der
WTO).
TildeMODEL v2018
In
order
to
facilitate
the
emergence
of
well
functioning
and
transparent
cross
border
retail
markets
on
a
regional
and
Community
scale,
Member
States
shall
ensure
that
the
roles
and
responsibilities
of
transmission
system
operators,
distribution
system
operators,
supply
undertakings
and
customers
and
if
necessary
other
market
participants
are
defined
with
respect
to
contractual
arrangements,
commitment
to
customers,
data
exchange
and
settlement
rules,
data
ownership
and
metering
responsibility.
Um
das
Entstehen
gut
funktionierender
und
transparenter
grenzüberschreitender
Endkundenmärkte
auf
regionaler
Ebene
und
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erleichtern,
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher,
dass
die
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
der
Fernleitungsnetzbetreiber,
Verteilernetzbetreiber,
Versorgungsunternehmen
und
Kunden
und
gegebenenfalls
anderer
Marktteilnehmer
hinsichtlich
der
vertraglichen
Vereinbarungen,
der
Verpflichtung
gegenüber
den
Kunden,
der
Regeln
für
Datenaustausch
und
Abrechnung,
des
Eigentums
an
den
Daten
und
der
Zuständigkeit
für
die
Verbrauchserfassung
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
In
order
to
facilitate
the
emergence
of
well
functioning
and
transparent
cross-border
retail
markets
on
a
regional
and
Community
scale,
Member
States
shall
ensure
that
the
roles
and
responsibilities
of
transmission
system
operators,
distribution
system
operators,
supply
undertakings
and
customers
and
if
necessary
other
market
participants
are
defined
with
respect
to
contractual
arrangements,
commitment
to
customers,
data
exchange
and
settlement
rules,
data
ownership
and
metering
responsibility.
Um
das
Entstehen
gut
funktionierender
und
transparenter
grenzüberschreitender
Endkundenmärkte
auf
regionaler
Ebene
und
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erleichtern,
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher,
dass
die
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
der
Übertragungsnetzbetreiber,
Verteilernetzbetreiber,
Versorgungsunternehmen
und
Kunden
und
gegebenenfalls
anderer
Marktteilnehmer
hinsichtlich
der
vertraglichen
Vereinbarungen,
der
Verpflichtung
gegenüber
den
Kunden,
der
Regeln
für
Datenaustausch
und
Abrechnung,
des
Eigentums
an
den
Daten
und
der
Zuständigkeit
für
die
Verbrauchserfassung
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Council
adopted
a
Regulation
establishing
additional
customs
duties
on
imports
of
certain
products
from
the
United
States
in
response
to
continuing
noncompliance
by
the
US
with
World
Trade
Organisation
dispute
settlement
rulings
on
the
incompatibility
with
WTO
rules
of
its
Foreign
Sales
Corporations
Act
and
replacement
legislation
(14359/03).
Der
Rat
verabschiedete
eine
Verordnung
zur
Einführung
zusätzlicher
Zölle
auf
die
Einfuhren
bestimmter
Waren
mit
Ursprung
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
als
Reaktion
gegen
die
anhaltenden
Verstöße
der
USA
gegen
die
Streitbeilegungsentscheidungen
der
Welthandelsorganisation,
denen
zufolge
das
US-Gesetz
über
ausländische
Vertriebsgesellschaften
(Foreign
Sales
Corporations
Act)
und
das
Gesetz
über
dessen
Nachfolgeregelung
nicht
mit
den
WTO-Regeln
vereinbar
sind
(Dok.
TildeMODEL v2018
At
that
meeting,
Argentina
can,
under
the
dispute
settlement
rules
of
the
WTO,
object
to
the
establishment
of
the
panel.
Auf
dieser
Sitzung
hat
Argentinien
gemäß
den
WTO-Regeln
zur
Beilegung
von
Streitigkeiten
die
Möglichkeit,
der
Einsetzung
des
Panels
zu
widersprechen.
TildeMODEL v2018