Translation of "Serious about" in German

Now however, it is also about serious crime.
Jetzt geht es auch um ernste Verbrechen.
Europarl v8

But I recognise that we have a serious problem about its implementation.
Aber ich erkenne an, daß ein ernsthaftes Problem in der Umsetzung besteht.
Europarl v8

However, there is a serious problem about the decisions which have been taken.
Es gibt nur ein ernstes Problem mit den gefaßten Beschlüssen.
Europarl v8

A Member has made a very serious allegation about voting in the Chamber.
Ein Abgeordneter hat gerade eine gravierende Anschuldigung bezüglich der Abstimmung im Plenarsaal geäußert.
Europarl v8

However, we have serious doubts about the management of this data.
Wir hegen jedoch ernsthafte Zweifel an der Verwaltung dieser Daten.
Europarl v8

The Subcommittee on Human Rights of this Parliament has serious doubts about our effectiveness so far.
Der Unterausschuss Menschenrechte dieses Parlaments bezweifelt unsere bisherige Wirksamkeit ernsthaft.
Europarl v8

Are we being serious about our responsibility or are we playing politics here?
Nehmen wir unsere Verantwortung ernst oder spielen wir hier nur Politik?
Europarl v8

We should not have any serious concerns about the homogeneity of the future management team.
Hinsichtlich der Homogenität der künftigen Führungsmannschaft sollten wir uns keine ernsthaften Sorgen machen.
Europarl v8

If we are serious about development we have to do this.
Erforderlich ist dies, wenn wir es mit der Entwicklung ernst meinen.
Europarl v8

We are serious about the process of wide consultation.
Wir meinen es ernst mit dem Prozess der ausgedehnten Konsultation.
Europarl v8

I would therefore like to reiterate my serious concern about this provision.
Ich möchte daher meine ernsthaften Bedenken bezüglich dieser Bestimmung wiederholen.
Europarl v8

Are you serious about saving the eurozone and the European project?
Ist es Ihnen mit der Rettung des Euroraumes und des Projekts Europa ernst?
Europarl v8

We should then demonstrate that we too are serious about their efforts.
Dann werden wir zeigen, daß auch wir ihre Bestrebungen ernst nehmen.
Europarl v8

I would therefore address the Commission and ask if they are really serious about this.
Darum möchte ich die Kommission fragen, ob sie das wirklich ernst meint.
Europarl v8

This can only be achieved if we are really serious about the need for preventive action.
Das geht nur, wenn wir mit der Vorsorge wirklich ernst machen.
Europarl v8

When five political groups sign a compromise, then we are serious about it.
Wenn fünf Fraktionen einen Kompromiss unterschreiben, dann meinen wir es ernst!
Europarl v8