Übersetzung für "Serious about" in Deutsch
Now
however,
it
is
also
about
serious
crime.
Jetzt
geht
es
auch
um
ernste
Verbrechen.
Europarl v8
But
I
recognise
that
we
have
a
serious
problem
about
its
implementation.
Aber
ich
erkenne
an,
daß
ein
ernsthaftes
Problem
in
der
Umsetzung
besteht.
Europarl v8
However,
there
is
a
serious
problem
about
the
decisions
which
have
been
taken.
Es
gibt
nur
ein
ernstes
Problem
mit
den
gefaßten
Beschlüssen.
Europarl v8
A
Member
has
made
a
very
serious
allegation
about
voting
in
the
Chamber.
Ein
Abgeordneter
hat
gerade
eine
gravierende
Anschuldigung
bezüglich
der
Abstimmung
im
Plenarsaal
geäußert.
Europarl v8
However,
we
have
serious
doubts
about
the
management
of
this
data.
Wir
hegen
jedoch
ernsthafte
Zweifel
an
der
Verwaltung
dieser
Daten.
Europarl v8
The
Subcommittee
on
Human
Rights
of
this
Parliament
has
serious
doubts
about
our
effectiveness
so
far.
Der
Unterausschuss
Menschenrechte
dieses
Parlaments
bezweifelt
unsere
bisherige
Wirksamkeit
ernsthaft.
Europarl v8
Are
we
being
serious
about
our
responsibility
or
are
we
playing
politics
here?
Nehmen
wir
unsere
Verantwortung
ernst
oder
spielen
wir
hier
nur
Politik?
Europarl v8
We
should
not
have
any
serious
concerns
about
the
homogeneity
of
the
future
management
team.
Hinsichtlich
der
Homogenität
der
künftigen
Führungsmannschaft
sollten
wir
uns
keine
ernsthaften
Sorgen
machen.
Europarl v8
If
we
are
serious
about
development
we
have
to
do
this.
Erforderlich
ist
dies,
wenn
wir
es
mit
der
Entwicklung
ernst
meinen.
Europarl v8
We
are
serious
about
the
process
of
wide
consultation.
Wir
meinen
es
ernst
mit
dem
Prozess
der
ausgedehnten
Konsultation.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
reiterate
my
serious
concern
about
this
provision.
Ich
möchte
daher
meine
ernsthaften
Bedenken
bezüglich
dieser
Bestimmung
wiederholen.
Europarl v8
Are
you
serious
about
saving
the
eurozone
and
the
European
project?
Ist
es
Ihnen
mit
der
Rettung
des
Euroraumes
und
des
Projekts
Europa
ernst?
Europarl v8
We
should
then
demonstrate
that
we
too
are
serious
about
their
efforts.
Dann
werden
wir
zeigen,
daß
auch
wir
ihre
Bestrebungen
ernst
nehmen.
Europarl v8
I
would
therefore
address
the
Commission
and
ask
if
they
are
really
serious
about
this.
Darum
möchte
ich
die
Kommission
fragen,
ob
sie
das
wirklich
ernst
meint.
Europarl v8
This
can
only
be
achieved
if
we
are
really
serious
about
the
need
for
preventive
action.
Das
geht
nur,
wenn
wir
mit
der
Vorsorge
wirklich
ernst
machen.
Europarl v8
When
five
political
groups
sign
a
compromise,
then
we
are
serious
about
it.
Wenn
fünf
Fraktionen
einen
Kompromiss
unterschreiben,
dann
meinen
wir
es
ernst!
Europarl v8