Translation of "Separator sheet" in German

In this prior art proposal, the separator sheet is severed from a web of material.
Die Zwischenlage wird bei diesem Vorschlag von einer Materialbahn abgetrennt.
EuroPat v2

The separator sheet according to the invention has at least two sliding blocks according to the invention.
Das erfindungsgemäße Dividierblech weist mindestens zwei Gleitschuhe gemäß der Erfindung auf.
EuroPat v2

A sheet separator may also be referred to as a kicker by a person skilled in the art.
Ein Bogentrenner kann vom Fachmann auch als Kicker bezeichnet werden.
EuroPat v2

The sheet separator 56 also performs the punching stroke H with the lower platen 28 .
Auch der Bogentrenner 56 führt den Stanzhub H mit dem Untertiegel 28 durch.
EuroPat v2

In the present case, the separator sheet 20 completely covers the top side of a carton layer 19.
Die Zwischenlage 20 deckt im vorliegenden Fall die Oberseite einer Kartonlage 19 vollständig ab.
EuroPat v2

The separator sheet unit 25 is provided with two conveying means, each carrying out its own independent conveying tasks.
Das Zwischenlagen-Aggregat 25 ist mit zwei Förderorganen ausgestattet, die jeweils eigenständige Förderaufgaben durchführen.
EuroPat v2

Thus, the separator sheet may comprise, for example, a ring element to which the sliding blocks according to the invention are fastened.
So kann das Dividierblech beispielsweise ein Ringelement umfassen, an dem die erfindungsgemäßen Gleitschuhe befestigt sind.
EuroPat v2

The lifting head (18) is also provided with (suction 59) for grasping an upper separator sheet (16) unilaterally at an edge thereof.
Der Hubkopf (18) ist weiterhin mit Organen (Saugorganen 59) zum Erfassen einer obenliegenden Zwischenlage (16) einseitig an einem Rand derselben versehen.
EuroPat v2

It is consequently ensured that even when there is a certain deformation of the separator in the rib areas, such as occurs when the electrode pack is squeezed together, the separator sheet does not come into contact with the positive electrode plate and thus be destructively oxidized.
Es ist somit sichergestellt, daß selbst bei einer gewissen Verformung des Scheiders in den Rippenbereichen, wie sie beim Zusammenpressen der Elektrodenpakete auftritt, das Scheiderblatt nicht mit der positiven Elektrodenplatte in Berührung gelangen und dadurch oxidativ zerstört werden kann.
EuroPat v2

To be able to adjust this gap 16 exactly to the thickness D of a sheet 23 to be removed from a stack, and to make sure that always only a single sheet will be advanced through the gap thus adjusted, sheet separator 4 is equipped with a signalling device which is described in the following.
Um nun die Größe des Durchlaßspaltes 16 exakt auf die Dicke D eines zu einem Bogenstapel gehörenden Bogens 23 derart einstellen zu können, daß mit Sicherheit jeweils nur ein einziger Bogen 23 durch diesen so eingestellten Durchlaßspalt 16 hindurchlaufen kann, ist die Papiervereinzelungsvorrichtung 4 mit einer Signalgebereinrichtung ausgerüstet, die nachstehend im einzelnen beschrieben wird.
EuroPat v2

In addition, because the manufacture of such ribs is only possible in an additional process stage by applying them subsequently to the separator sheet and foaming up the ribs, it is not possible for this to be integrated into modern manufacturing processes in which the separators are manufactured in roll form from thermoplastic material by extrusion and subsequent calendering.
Es kommt hinzu, daß die Herstellung solcher Rippen nur in einem zusätzlichen Verfahrensschritt durch nachträgliches Aufbringen auf das Scheiderblatt und Aufschäumen der Rippen möglich ist, eine Integration in moderne Herstellungsverfahren, bei welchen die Scheider in Rollenform aus thermoplastischem Kunststoff durch Extrudieren und anschließendes Kalandrieren hergestellt werden, ist nicht möglich.
EuroPat v2

With synthetic separators for starter batteries of the usual separator sheet thickness of 0.15 to 0.35 mm the distance apart of two ribs arranged as a pair, between which On the other side of the separator an opposing rib runs, amounts to about 1.2 to 4 mm (measured from rib centre to rib centre).
Bei Kunststoffscheidern für Starterbatterien der üblichen Scheiderblattdicke von 0,15 bis 0,35 mm beträgt der Abstand von zwei paarweise angeordneten Rippen, zwischen denen auf der anderen Seite des Scheiders eine Gegenrippe verläuft, etwa 1,2 bis 4 mm (gemessen von Rippenmitte zu Rippenmitte).
EuroPat v2

The ribs on the front side are preferably high enough to give a thickness of about 1 mm with the separator sheet thickness, i.e. about 0.65 to 0.85 mm.
Die Rippen auf der Vorderseite sind vorzugsweise so hoch, daß sich mit der Scheiderblattdicke eine Dicke von etwa 1 mm ergibt, also etwa 0,65 bis 0,85 mm.
EuroPat v2

Because of the unavoidable passage openings which must be provided for conveying rollers 55, 56 in feed table 53 which is usually a metal plate, to prevent an eccessive noise emission, cover wall 54 is provided in the zone of sheet separator 32 with wall portions 57,58 forming a trough-like recess 59', with (in the closed position) the end edge of portion 59 extending closely adjacent the circumference of folding cylinder W2.
Wegen der unvermeidbaren Durchtrittsöffnungen, die für die Transportwalzen 55 und 56 in dem gewöhnlich aus einer Blechplatte bestehenden Anlegetisch 53 vorhanden sein müssen, ist zur Verhinderung einer all zu großen Schallemission die Deckelwand 54 im Bereich der Papiervereinzelungsvorrichtung 32 mit Wandabschnitten 57, 58 und 59 versehen, welche zur Aufnahme der Papiervereinzelungsvorrichtung eine wannenartige Vertiefung 59' bilden, wobei die Endkante des Wandabschnittes 59 in der Schließlage des Deckelteiles 9 in unmittelbarer Nähe des Umfanges der Falzwalze W2 liegt.
EuroPat v2

If it is desired to adjust passage gap 16 of sheet separator 4 to a certain paper quality, i.e. to a certain sheet thickness, braking cylinder 7 is adjusted to a larger passage gap than would correspond to a sheet 23, bracket 24 is lifted, and the sheet is inserted into the gap.
Will man den Durchlaßspalt 16 der Bogenvereinzelungsvorrichtung 4 auf eine bestimmte Papierqualität, d.h. auf eine bestimmte Bogendicke einstellen, so wird ein entsprechender Bogen 23 bei angehobenem Gestell 24 in den Durchlaßspalt 16 eingelegt, nachdem zuvor die Bremswalze 7 auf einen größeren Durchlaßspalt eingestellt worden ist, als der Bogendicke entspricht, auf die nun neu eingestellt werden soll.
EuroPat v2

The separator sheet unit (25) operates independently of a palletizer (12) for the cartons (10).
Das Zwischenlagen-Aggregat (25) arbeitet unabhängig von einem Palettierer (12) für die Kartons (10).
EuroPat v2