Translation of "Separator sheet" in German
In
this
prior
art
proposal,
the
separator
sheet
is
severed
from
a
web
of
material.
Die
Zwischenlage
wird
bei
diesem
Vorschlag
von
einer
Materialbahn
abgetrennt.
EuroPat v2
The
separator
sheet
according
to
the
invention
has
at
least
two
sliding
blocks
according
to
the
invention.
Das
erfindungsgemäße
Dividierblech
weist
mindestens
zwei
Gleitschuhe
gemäß
der
Erfindung
auf.
EuroPat v2
A
sheet
separator
may
also
be
referred
to
as
a
kicker
by
a
person
skilled
in
the
art.
Ein
Bogentrenner
kann
vom
Fachmann
auch
als
Kicker
bezeichnet
werden.
EuroPat v2
The
sheet
separator
56
also
performs
the
punching
stroke
H
with
the
lower
platen
28
.
Auch
der
Bogentrenner
56
führt
den
Stanzhub
H
mit
dem
Untertiegel
28
durch.
EuroPat v2
In
the
present
case,
the
separator
sheet
20
completely
covers
the
top
side
of
a
carton
layer
19.
Die
Zwischenlage
20
deckt
im
vorliegenden
Fall
die
Oberseite
einer
Kartonlage
19
vollständig
ab.
EuroPat v2
The
separator
sheet
unit
25
is
provided
with
two
conveying
means,
each
carrying
out
its
own
independent
conveying
tasks.
Das
Zwischenlagen-Aggregat
25
ist
mit
zwei
Förderorganen
ausgestattet,
die
jeweils
eigenständige
Förderaufgaben
durchführen.
EuroPat v2
Thus,
the
separator
sheet
may
comprise,
for
example,
a
ring
element
to
which
the
sliding
blocks
according
to
the
invention
are
fastened.
So
kann
das
Dividierblech
beispielsweise
ein
Ringelement
umfassen,
an
dem
die
erfindungsgemäßen
Gleitschuhe
befestigt
sind.
EuroPat v2
The
lifting
head
(18)
is
also
provided
with
(suction
59)
for
grasping
an
upper
separator
sheet
(16)
unilaterally
at
an
edge
thereof.
Der
Hubkopf
(18)
ist
weiterhin
mit
Organen
(Saugorganen
59)
zum
Erfassen
einer
obenliegenden
Zwischenlage
(16)
einseitig
an
einem
Rand
derselben
versehen.
EuroPat v2
It
is
consequently
ensured
that
even
when
there
is
a
certain
deformation
of
the
separator
in
the
rib
areas,
such
as
occurs
when
the
electrode
pack
is
squeezed
together,
the
separator
sheet
does
not
come
into
contact
with
the
positive
electrode
plate
and
thus
be
destructively
oxidized.
Es
ist
somit
sichergestellt,
daß
selbst
bei
einer
gewissen
Verformung
des
Scheiders
in
den
Rippenbereichen,
wie
sie
beim
Zusammenpressen
der
Elektrodenpakete
auftritt,
das
Scheiderblatt
nicht
mit
der
positiven
Elektrodenplatte
in
Berührung
gelangen
und
dadurch
oxidativ
zerstört
werden
kann.
EuroPat v2
To
be
able
to
adjust
this
gap
16
exactly
to
the
thickness
D
of
a
sheet
23
to
be
removed
from
a
stack,
and
to
make
sure
that
always
only
a
single
sheet
will
be
advanced
through
the
gap
thus
adjusted,
sheet
separator
4
is
equipped
with
a
signalling
device
which
is
described
in
the
following.
Um
nun
die
Größe
des
Durchlaßspaltes
16
exakt
auf
die
Dicke
D
eines
zu
einem
Bogenstapel
gehörenden
Bogens
23
derart
einstellen
zu
können,
daß
mit
Sicherheit
jeweils
nur
ein
einziger
Bogen
23
durch
diesen
so
eingestellten
Durchlaßspalt
16
hindurchlaufen
kann,
ist
die
Papiervereinzelungsvorrichtung
4
mit
einer
Signalgebereinrichtung
ausgerüstet,
die
nachstehend
im
einzelnen
beschrieben
wird.
EuroPat v2
In
addition,
because
the
manufacture
of
such
ribs
is
only
possible
in
an
additional
process
stage
by
applying
them
subsequently
to
the
separator
sheet
and
foaming
up
the
ribs,
it
is
not
possible
for
this
to
be
integrated
into
modern
manufacturing
processes
in
which
the
separators
are
manufactured
in
roll
form
from
thermoplastic
material
by
extrusion
and
subsequent
calendering.
Es
kommt
hinzu,
daß
die
Herstellung
solcher
Rippen
nur
in
einem
zusätzlichen
Verfahrensschritt
durch
nachträgliches
Aufbringen
auf
das
Scheiderblatt
und
Aufschäumen
der
Rippen
möglich
ist,
eine
Integration
in
moderne
Herstellungsverfahren,
bei
welchen
die
Scheider
in
Rollenform
aus
thermoplastischem
Kunststoff
durch
Extrudieren
und
anschließendes
Kalandrieren
hergestellt
werden,
ist
nicht
möglich.
EuroPat v2
With
synthetic
separators
for
starter
batteries
of
the
usual
separator
sheet
thickness
of
0.15
to
0.35
mm
the
distance
apart
of
two
ribs
arranged
as
a
pair,
between
which
On
the
other
side
of
the
separator
an
opposing
rib
runs,
amounts
to
about
1.2
to
4
mm
(measured
from
rib
centre
to
rib
centre).
Bei
Kunststoffscheidern
für
Starterbatterien
der
üblichen
Scheiderblattdicke
von
0,15
bis
0,35
mm
beträgt
der
Abstand
von
zwei
paarweise
angeordneten
Rippen,
zwischen
denen
auf
der
anderen
Seite
des
Scheiders
eine
Gegenrippe
verläuft,
etwa
1,2
bis
4
mm
(gemessen
von
Rippenmitte
zu
Rippenmitte).
EuroPat v2
The
ribs
on
the
front
side
are
preferably
high
enough
to
give
a
thickness
of
about
1
mm
with
the
separator
sheet
thickness,
i.e.
about
0.65
to
0.85
mm.
Die
Rippen
auf
der
Vorderseite
sind
vorzugsweise
so
hoch,
daß
sich
mit
der
Scheiderblattdicke
eine
Dicke
von
etwa
1
mm
ergibt,
also
etwa
0,65
bis
0,85
mm.
EuroPat v2
Because
of
the
unavoidable
passage
openings
which
must
be
provided
for
conveying
rollers
55,
56
in
feed
table
53
which
is
usually
a
metal
plate,
to
prevent
an
eccessive
noise
emission,
cover
wall
54
is
provided
in
the
zone
of
sheet
separator
32
with
wall
portions
57,58
forming
a
trough-like
recess
59',
with
(in
the
closed
position)
the
end
edge
of
portion
59
extending
closely
adjacent
the
circumference
of
folding
cylinder
W2.
Wegen
der
unvermeidbaren
Durchtrittsöffnungen,
die
für
die
Transportwalzen
55
und
56
in
dem
gewöhnlich
aus
einer
Blechplatte
bestehenden
Anlegetisch
53
vorhanden
sein
müssen,
ist
zur
Verhinderung
einer
all
zu
großen
Schallemission
die
Deckelwand
54
im
Bereich
der
Papiervereinzelungsvorrichtung
32
mit
Wandabschnitten
57,
58
und
59
versehen,
welche
zur
Aufnahme
der
Papiervereinzelungsvorrichtung
eine
wannenartige
Vertiefung
59'
bilden,
wobei
die
Endkante
des
Wandabschnittes
59
in
der
Schließlage
des
Deckelteiles
9
in
unmittelbarer
Nähe
des
Umfanges
der
Falzwalze
W2
liegt.
EuroPat v2
If
it
is
desired
to
adjust
passage
gap
16
of
sheet
separator
4
to
a
certain
paper
quality,
i.e.
to
a
certain
sheet
thickness,
braking
cylinder
7
is
adjusted
to
a
larger
passage
gap
than
would
correspond
to
a
sheet
23,
bracket
24
is
lifted,
and
the
sheet
is
inserted
into
the
gap.
Will
man
den
Durchlaßspalt
16
der
Bogenvereinzelungsvorrichtung
4
auf
eine
bestimmte
Papierqualität,
d.h.
auf
eine
bestimmte
Bogendicke
einstellen,
so
wird
ein
entsprechender
Bogen
23
bei
angehobenem
Gestell
24
in
den
Durchlaßspalt
16
eingelegt,
nachdem
zuvor
die
Bremswalze
7
auf
einen
größeren
Durchlaßspalt
eingestellt
worden
ist,
als
der
Bogendicke
entspricht,
auf
die
nun
neu
eingestellt
werden
soll.
EuroPat v2
The
separator
sheet
unit
(25)
operates
independently
of
a
palletizer
(12)
for
the
cartons
(10).
Das
Zwischenlagen-Aggregat
(25)
arbeitet
unabhängig
von
einem
Palettierer
(12)
für
die
Kartons
(10).
EuroPat v2