Translation of "Sense of ownership" in German
The
result
is
a
stronger
sense
of
national
ownership
and
purpose.
Infolgedessen
herrscht
ein
stärkeres
Gefühl
der
nationalen
Eigenverantwortung
und
ein
gestiegenes
Zielbewusstsein.
MultiUN v1
This
would
also
foster
the
necessary
sense
of
ownership
of
the
process.
Das
würde
auch
den
notwendigen
Sinn
für
Eigenverantwortung
in
diesem
Prozess
fördern.
TildeMODEL v2018
The
situation
needs
an
over-arching
medium-
and
long-term
vision
and
a
greater
sense
of
ownership.
Die
Lage
erfordert
eine
übergeordnete
mittel-
und
langfristige
Vision
und
mehr
Eigenverantwortung.
TildeMODEL v2018
This
is
critical
for
creating
a
sense
of
ownership
and
dynamism
around
the
need
for
reform.
Dies
ist
von
entscheidender
Bedeutung
für
die
Schaffung
von
Eigenverantwortung
und
Reformdynamik.
TildeMODEL v2018
This
has
helped
to
create
a
wider
sense
of
ownership
for
subsequent
policy
proposals.
Dies
hat
dazu
geführt,
dass
bei
späteren
Maßnahmenvorschlägen
mehr
Eigenverantwortung
übernommen
wurde.
TildeMODEL v2018
Possession
devoid
of
the
sense
of
ownership
will
open
the
path
to
all
without
conventional
inheritance.
Besitzen
ohne
Gefühl
des
Eigentums
eröffnet
allen
den
Weg
ohne
die
übliche
Vererbung.
ParaCrawl v7.1
An
artwork
should
allow
observers
to
feel
the
sense
of
ownership.
Ein
Kunstwerk
sollte
dem
Betrachter
ermöglichen,
ein
Gefühl
des
Besitzens
zu
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
They
have
a
sense
of
ownership,
from
which
jealousy
flows.
Sie
haben
ein
Gefühl
des
Eigentums,
aus
dem
Eifersucht
fließt.
ParaCrawl v7.1
Active
involvement
and
a
sense
of
stronger
ownership
by
all
actors
are
prerequisites
for
a
successful
Lisbon
strategy.
Aktives
Engagement
und
ein
stärkeres
Verantwortungsbewusstsein
aller
Akteure
sind
für
eine
erfolgreiche
Umsetzung
der
Lissabon-Strategie
unerlässlich.
TildeMODEL v2018
This
develops
a
sense
of
ownership
and
motivation
to
reach
the
benchmarks.
Auf
diese
Weise
entstehen
ein
Gefühl
der
Verantwortung
sowie
die
Motivation,
die
Benchmarks
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
There
must
be
a
real
sense
of
ownership
of
the
process
and
preparations
of
the
substantive
issues
by
the
global
community.
Die
globale
Gemeinschaft
muss
ein
echtes
Verantwortungsbewusstsein
für
den
Prozess
und
die
Vorbereitung
der
Sachthemen
entwickeln.
TildeMODEL v2018
A
sense
of
national
ownership
grows
from
a
consensus
on
security
needs
and
priorities.
Ein
Gefühl
von
nationaler
Eigenverantwortung
erwächst
aus
einem
Konsens
über
die
Sicherheitsbedürfnisse
und
-prioritäten.
MultiUN v1
Educating
employees
on
what
CSR
means
and
on
how
they
can
participate
not
only
fosters
a
sense
of
ownership,
but
also
results
in
them
promoting
the
company
externally.
Dies
bedeutet,
dass
die
soziale
Verantwortung
in
alle
Strategien
und
Risikomanagementprozesse
integriert
werden
muss.
EUbookshop v2
Strengthening
this
sense
of
ownership
must
become
the
driving
force
of
all
our
collective
action.
Die
Stärkung
dieses
Gefühls
der
Teilhabe
muss
zur
Triebfeder
all
unseres
gemeinsamen
Handelns
werden.
EUbookshop v2