Translation of "Running pressure" in German

Running produces additionally pressure.
Das Laufen erzeugt nämlich zusätzlich Druck.
ParaCrawl v7.1

During each test the tyre pressure must be the normal running pressure defined in item 1.3.
Bei jeder Prüfung muß der Reifendruck dem in 1.3. definierten Reifendruck im Betriebszustand entsprechen.
TildeMODEL v2018

When the engine is running, the pressure in the intake manifold is less than the pressure in the crankcase.
Wenn der Motor läuft, der Druck im Ansaugkrümmer ist weniger als der Druck im Kurbelgehäuse.
ParaCrawl v7.1

As soon as such a change occurs, the running absolute pressure transmission is stopped and the system switches to differential pressure transmission.
Sobald eine solche erfolgt, wird die laufende Absolutdruckübertragung gestoppt und auf Differenzdruckübertragung umgeschaltet.
EuroPat v2

This would require an earlier alert (perhaps when the tyre pressure has fallen by 15% from its normal warm running pressure).
Beratungsgegenstand ist eine noch frühere Warnung (etwa, wenn der Reifendruck 15 % unter den Normalwert für den warmgelaufenen Reifen sinkt).
TildeMODEL v2018

The systems will alert the driver when the tyre pressure falls by 20% from its normal warm running pressure.
Die Systeme warnen den Fahrer, wenn der Druck des warmgelaufenen Reifens 20 % unter den Normalwert sinkt.
TildeMODEL v2018

As is shown in more detail at a later point, this is preferably selected such that the prestressing elements running around the pressure tunnel are subjected to the least possible change in radius in order to avoid additional frictional losses.
Diese wird vorzugsweise so gewählt, wie dies weiter hinten noch ausführlicher dargestellt ist, dass die rund um den Druckstollen verlaufenden Spannglieder zur Vermeidung von zusätzlichen Reibungsverlusten möglichst geringen Radiusänderungen unterworfen sind.
EuroPat v2

As soon as the vehicle engine is running, the pressure switch 6 opens, with the result that the supply of current to the electromagnet 5 is interrupted, so that the plunger 4 is no longer retained and is pressed against the periphery of the lock cylinder 1 outside the recess 3 which, after rotation of the lock cylinder 1, is no longer in line with the plunger 4.
Sobald der Fahrzeugmotor läuft, öffnet sich der Druckschalter 6, wodurch die Stromzufuhr zu dem Elektromagneten 5 unterbrochen wird, so daß der Tauchkern 4 nicht mehr gehalten und gegen den Umfang des Schloßzylinders 1 außerhalb der Aussparung 3 gedrückt wird, die sich nach dem Drehen des Schloßzylinders 1 nicht mehr in Flucht mit dem Tauchkern 4 befindet.
EuroPat v2

Because a high biasing force is applied to the pressure plate to insure a reliable engagement of the braking and locking bodies with the running track, the pressure plate and the support, even in the absence of a form-locking connection therebetween, are arranged relative to each other so that no relative movement occurs between them, which insures a noiseless operation of the door lock.
Da die Druckplatte mit der für die Aufbringung der Brems-und Feststellkräfte erforderlichen hohen Federlast beaufschlagt ist ergibt sich hierbei auch bei nicht formschlüssigen gegenseitigen Eingriff von Druckplatte und Bremskörperträger eine ständige relativbewegungsfreie gegenseitige Anlage beider Teile und damit zunächst insoweit ein absolut geräuschfreier Gang des Türfeststellers.
EuroPat v2

Consequently, both radial and circumferentially running boundary layer pressure gradients are to be reduced effectively and, therefore, the aerodynamic vane losses minimized.
Damit sollen auf wirksame Weise sowohl radiale als auch in Umfangsrichtung verlaufende Grenzschicht-Druckgradienten verringert werden und damit die aerodynamischem Schaufelverluste verkleinert werden.
EuroPat v2

The separating element 6 is pivoted about an axis of rotation 10 running through the pressure element 7 perpendicular to the plane of the flat objects 2, 3 .
Das Separierelement 6 wird um eine senkrecht zur Ebene der flachen Gegenstände 2, 3 durch das Andruckelement 7 verlaufende Drehachse 10 verschwenkt.
EuroPat v2

On the outside, annular channel 26 turns into a channel 28, running parallel to pressure distribution chamber 30, which discharges into a type of floor groove 32, which a hose line 34 leads away from.
Der ringförmige Kanal 26 geht außenseitig in einen parallel zur Druckverteilkammer 30 verlaufenden Kanal 28 über, der in einer Art Bodenrinne 32 mündet, von der eine Schlauchleitung 34 wegführt.
EuroPat v2

After this venting of the condensation chamber 10, the valve 41 is closed and, with the vapor pump 15 running, the pressure in the condensation chamber 10 gradually increases until a thermodynamic equilibrium occurs therein and the fuel vapor condenses.
Nach dieser Entlüftung des Kondensationsraumes 10 wird das Ventil 41 geschlossen und bei laufender Dampfpumpe 15 steigt allmählich der Druck in der Kondensationskammer 10 an, bis sich darin ein thermodynamisches Gleichgewicht einstellt und der Kraftstoffdampf kondensiert.
EuroPat v2