Translation of "Running after" in German

It is not all about running after some lobby group or other.
Hier geht es nicht darum, irgendwelchen Lobbyisten nachzulaufen.
Europarl v8

That's why I'm not running after this bloody money.
Und darum renne ich nicht diesem verdammten Geld hinterher.
TED2020 v1

The dog is running after the squirrel.
Der Hund läuft hinter dem Eichhörnchen her.
Tatoeba v2021-03-10

The Germans fought valiantly even after running low on powder and the destruction of their ammunition wagon.
Die Deutschen kämpften tapfer, auch als ihnen das Pulver ausging.
Wikipedia v1.0

And I would be running after you with buckets full of water.
Und ich würde mit Eimern voller Wasser hinter dir herrennen.
GlobalVoices v2018q4

After running is permitted after the combustion heaters have been put out of operation.
Ein Nachlaufen der abgeschalteten Verbrennungsheizgeräte ist zulässig.
DGT v2019

After running through a system separation section, a traction unit shall detect the new system voltage at the pantograph.
Nach Befahren einer Systemtrennstrecke muss das Triebfahrzeug die neue Systemspannung am Stromabnehmer erkennen.
DGT v2019

And I don't plan on running after you.
Und ich habe nicht vor, Ihnen bis nach da unten hinterherzulaufen.
OpenSubtitles v2018

Have you been running after a man who's not in love with you?
Bist du einem Mann nachgelaufen, der dich nicht liebt?
OpenSubtitles v2018

The watchman saw you running away right after the shot.
Der Wachmann hat dich nach dem Schuss weglaufen sehen.
OpenSubtitles v2018

They surrendered after running out of ammunition.
Sie gaben erst auf, als ihnen die Munition ausging.
OpenSubtitles v2018

I'm not worried that my son is running after that crazy girl.
Mich sorgt nicht, dass mein Junge hinter dieser Frau her ist.
OpenSubtitles v2018

That vicar you're running after, isn't worth much.
Der Pastor, dem du hinterher läufst, der ist nicht viel wert.
OpenSubtitles v2018