Translation of "Run from" in German

We need to deal with this and should not run away from it.
Wir müssen uns diesem Problem stellen und dürfen nicht vor ihm davonlaufen.
Europarl v8

The financial year shall run from 1 July to 30 June.
Das Haushaltsjahr beginnt am 1. Juli und endet am 30. Juni.
DGT v2019

It was to run from 1 January 2002 to 31 December 2006.
Die Vereinbarung sollte vom 1. Januar 2002 bis zum 31. Dezember 2006 gelten.
DGT v2019

I had wanted to cover a few more things, but time has run away from me.
Ich wollte noch einiges sagen, aber die Zeit läuft mir davon.
Europarl v8

The marketing year shall run from 1 July to 30 June.’
Das Wirtschaftjahr läuft vom 1. Juli bis 30. Juni.“
DGT v2019

Elsewhere, communist regimes seemed almost to run from power.
Anderswo schienen die kommunistischen Regime beinahe vor der Macht davonzulaufen.
News-Commentary v14

He would run away from home and enter upon it.
Er wollte von zu Hause fortlaufen und drauf los!
Books v1

Busses run from Leutasch on the southern side of the mountains to Mittenwald and Seefeld in Tirol.
Nach Leutasch an der Südseite fahren Busse von Mittenwald und Seefeld in Tirol.
Wikipedia v1.0

Now such trains run from Wels to many European cities.
Jetzt verkehren dort Züge von Wels in viele europäische Ziele.
Wikipedia v1.0

The flag will be set if a program is run from a floppy disk.
Das Flag wird gesetzt wenn ein Programm von einer Diskette ausgeführt wird.
Wikipedia v1.0

In addition several walking trails run from surrounding villages to Sophienhof.
Ansonsten führen mehrere Wanderwege aus den umliegenden Orten nach Sophienhof.
Wikipedia v1.0

That period shall run from the day on which the decision becomes final.
Diese Frist beginnt mit dem Tag, an dem die Entscheidung rechtskräftig wird.
JRC-Acquis v3.0

Some trains run from Vilnius to Šeštokai, and, Poland, through Kaunas.
Die Busse nach Vilnius fahren tagsüber in einem 30-Minuten-Takt.
Wikipedia v1.0