Translation of "Run from" in German
We
need
to
deal
with
this
and
should
not
run
away
from
it.
Wir
müssen
uns
diesem
Problem
stellen
und
dürfen
nicht
vor
ihm
davonlaufen.
Europarl v8
The
financial
year
shall
run
from
1
July
to
30
June.
Das
Haushaltsjahr
beginnt
am
1.
Juli
und
endet
am
30.
Juni.
DGT v2019
It
was
to
run
from
1
January
2002
to
31
December
2006.
Die
Vereinbarung
sollte
vom
1.
Januar
2002
bis
zum
31.
Dezember
2006
gelten.
DGT v2019
I
had
wanted
to
cover
a
few
more
things,
but
time
has
run
away
from
me.
Ich
wollte
noch
einiges
sagen,
aber
die
Zeit
läuft
mir
davon.
Europarl v8
The
marketing
year
shall
run
from
1
July
to
30
June.’
Das
Wirtschaftjahr
läuft
vom
1.
Juli
bis
30.
Juni.“
DGT v2019
Elsewhere,
communist
regimes
seemed
almost
to
run
from
power.
Anderswo
schienen
die
kommunistischen
Regime
beinahe
vor
der
Macht
davonzulaufen.
News-Commentary v14
He
would
run
away
from
home
and
enter
upon
it.
Er
wollte
von
zu
Hause
fortlaufen
und
drauf
los!
Books v1
Busses
run
from
Leutasch
on
the
southern
side
of
the
mountains
to
Mittenwald
and
Seefeld
in
Tirol.
Nach
Leutasch
an
der
Südseite
fahren
Busse
von
Mittenwald
und
Seefeld
in
Tirol.
Wikipedia v1.0
Now
such
trains
run
from
Wels
to
many
European
cities.
Jetzt
verkehren
dort
Züge
von
Wels
in
viele
europäische
Ziele.
Wikipedia v1.0
The
flag
will
be
set
if
a
program
is
run
from
a
floppy
disk.
Das
Flag
wird
gesetzt
wenn
ein
Programm
von
einer
Diskette
ausgeführt
wird.
Wikipedia v1.0
In
addition
several
walking
trails
run
from
surrounding
villages
to
Sophienhof.
Ansonsten
führen
mehrere
Wanderwege
aus
den
umliegenden
Orten
nach
Sophienhof.
Wikipedia v1.0
That
period
shall
run
from
the
day
on
which
the
decision
becomes
final.
Diese
Frist
beginnt
mit
dem
Tag,
an
dem
die
Entscheidung
rechtskräftig
wird.
JRC-Acquis v3.0
Some
trains
run
from
Vilnius
to
Šeštokai,
and,
Poland,
through
Kaunas.
Die
Busse
nach
Vilnius
fahren
tagsüber
in
einem
30-Minuten-Takt.
Wikipedia v1.0