Translation of "Runs from" in German
That
is
how
the
road
looks
that
runs
from
civil
rights
on
paper
to
living
reality.
So
sieht
der
Weg
von
auf
Papier
verbrieften
Bürgerrechten
zur
gelebten
Wirklichkeit
aus.
Europarl v8
He
runs
away
from
the
debate
and
he
runs
away
from
the
reality.
Er
läuft
vor
der
Aussprache,
und
auch
vor
der
Realität,
davon.
Europarl v8
Uruguay's
not
a
country
that
runs
away
from
its
problems.
Uruguay
ist
kein
Land,
das
vor
seinen
Problemen
davon
läuft.
GlobalVoices v2018q4
The
2015
bathing
season
runs
from
1
May
to
31
August.
Die
Badesaison
2015
dauert
vom
1.
Mai
bis
zum
31.
August.
ELRA-W0201 v1
It
runs
from
Hohenwepel
(near
Warburg)
to
Vienenburg.
Sie
führt
von
Hohenwepel
(bei
Warburg)
nach
Vienenburg.
Wikipedia v1.0
The
third
section
of
the
Dream
Path
runs
from
Geretsried
to
the
Brauneck
Gipfelhaus
via
Bad
Tölz
and
Lenggries.
Tag
des
Traumpfads
führt
von
Geretsried
zum
Brauneck-Gipfelhaus
über
Bad
Tölz
und
Lenggries.
Wikipedia v1.0
The
fourth
stage
runs
from
the
Brauneck-Gipfelhaus
via
the
Benediktenwand
in
the
Jachenau.
Tag
führt
vom
Brauneck-Gipfelhaus
über
die
Benediktenwand
in
die
Jachenau.
Wikipedia v1.0
It
is
located
on
the
main
road
that
runs
from
Morges
to
Bière.
Sie
liegt
an
der
Hauptstrasse,
die
von
Morges
nach
Bière
führt.
Wikipedia v1.0
The
southern
tip
runs
from
somewhere
around
Angola
to
Rio
de
Janeiro.
Die
südliche
Grenze
läuft
von
irgendwo
um
Angola
bis
nach
Rio
de
Janeiro.
Wikipedia v1.0
This
now
runs
from
Rahden
via
Bassum
to
Herford
on
the
Hamm–Minden
Railway.
Diese
führt
heute
von
Rahden
über
Bünde
nach
Herford
an
der
Bahnstrecke
Hamm–Minden.
Wikipedia v1.0
The
normal
way
runs
from
the
southwest
to
the
summit
at
grade
II.
Der
Normalweg
führt
von
Südwesten
im
Schwierigkeitsgrad
II
zum
Gipfel.
Wikipedia v1.0
The
island
is
accessible
only
by
a
shuttle
boat
that
runs
from
the
Westin
Marina
out
to
the
island.
Die
Insel
ist
ausschließlich
über
ein
Boots-Shuttle
vom
Westin
Marina
erreichbar.
Wikipedia v1.0