Translation of "Risk shifting" in German

Calvert Cliffs-3 will also benefit from risk shifting on the management of high-level radioactive waste.
Calvert Cliffs-3 wird außerdem von der Risikoverlagerung beim Management hochradioaktiven Abfalls profitieren.
ParaCrawl v7.1

In this manner, the product is conveyed directly by the conveying means without the risk of shifting to the side or rolling away.
Auf diese Weise wird das Produkt direkt vom Fördermittel ohne Gefahr seitlichen Auslenkens oder Wegrollens befördert.
EuroPat v2

However, this adjustment option also carries the risk of barrel shifting during shooting.
Diese Justiermöglichkeit birgt aber auch die Gefahr, dass sich die Rohre beim Schießen verstellen.
ParaCrawl v7.1

Everyone in their right mind wants to prevent the largest banks from getting out of control, shifting risk into shadowy, unregulated activities (on or off their balance sheet), and fleecing consumers.
Jeder, der bei klarem Verstand ist, sucht zu verhindern, dass die größten Banken außer Kontrolle geraten, ihre Risiken in fragwürdige, unregulierte Aktivitäten (ob in der Bilanz ausgewiesen oder nicht) verlagern und die Verbraucher über den Tisch ziehen.
News-Commentary v14

In order to limit the risk of fraud shifting between Member States, Member States that fulfil certain criteria as regards their fraud level, in particular in relation to carousel fraud, and that are able to establish that other control measures are not sufficient to combat that fraud, should be allowed to use the GRCM.
Um das Risiko der Betrugsverlagerung zwischen Mitgliedstaaten zu verringern, sollten Mitgliedstaaten, die bestimmte Kriterien hinsichtlich des Ausmaßes des Betrugs, insbesondere im Zusammenhang mit dem Karussellbetrug, erfüllen und nachweisen können, dass andere Gegenmaßnahmen nicht ausreichen, um diese Art von Betrug zu bekämpfen, die generelle Umkehrung der Steuerschuldnerschaft anwenden dürfen.
DGT v2019

Moreover, the use of a reverse charge mechanism implies less risk of shifting of fraud towards the retail trade of the products in question, as mobile phones are generally supplied by large phone companies and as the measure is applicable to integrated circuits in a state prior to integration into end-user products.
Außerdem wird durch die Umkehrung der Steuerschuldnerschaft das Risiko der Verlagerung der Betrugsfälle auf den Einzelhandel mit den betreffenden Produkten verringert, da Mobiltelefone in der Regel von großen Telefongesellschaften geliefert werden und da die Maßnahme auf integrierte Schaltkreise vor Einbau in Endprodukte anwendbar ist.
DGT v2019

Reverse charge would also risk shifting fraud to the retail level or to other Member States, because goods could be bought VAT-free and sold on the black market.
Bei dem Reverse-Charge-Verfahren bestnde zudem die Gefahr, dass der Betrug auf die Ebene des Einzelhandels oder in andere Mitgliedstaaten verlagert wrde, da Gegenstnde mehrwertsteuerfrei erworben und anschlieend auf dem Schwarzmarkt weiterverkauft werden knnten.
TildeMODEL v2018

On the other hand, the time limits imposed on the projects involve the risk of shifting an urgent problem to an experimental field for a time so that it will not be necessary to seek a political solution which deals with the basic structure of the problem.
Andererseits ist mit den Projekten und ihrer zeitlich begrenzten Laufzeit das Risiko verknüpft, ein drängendes Problem zeitweise auf ein Experimentierfeld zu verschieben, um es in seiner Grundstruktur politisch nicht lösen zu müssen.
EUbookshop v2

The cans are seized and held without risk of shifting or tilting, so that successive cans cannot contact each other, even if the cans are passed through the dip bath in close succession.
Die Dosen werden ohne Gefahr des Taumelns oder Schrägstellens erfaßt und gehalten, so daß aufeinanderfolgende Dosen einander nicht berühren können, selbst wenn die Dosen in dichter Folge durch das Tauchbad hindurch geleitet werden.
EuroPat v2

Stress scenarios that are designed on asset class level imply high correlations between risk factors when shifting them in the same direction and with the same magnitude.
Stressszenarien, die auf Anlageklassen-Ebene entwickelt wurden, implizieren einen hohen linearen Zusammenhang zwischen Risikofaktoren, wenn diese in die gleiche Richtung und in der gleichen Größenordnung verschoben werden.
ParaCrawl v7.1

Additional adjustable supporting feet at the device secure the transport for such extreme glass superstructures like the insulating glasses used for the tower glazing without a risk of shifting the insulating glass structure.
Zusätzliche verstellbare Stützfüße am Gerät sichern den Transport für so extreme Glasaufbauten, wie die bei der Tower-Verglasung verwendeten Isoliergläsern ohne Risiko des Verschiebens des Isolierglasaufbaus.
ParaCrawl v7.1

Because sliding switches of this type are installed on the front side, the risk of unintentional shifting of the sliding element is relatively high.
Da Schiebeschalter dieser Art frontseitig eingebaut werden, ist die Gefahr eines unbeabsichtigten Verschiebens des Schiebe-Elements relativ groß.
EuroPat v2

In this exemplary embodiment, the simultaneously utilization of the signal for at least one switching valve and for the valve of the group selector rules out the risk of shifting gears in a partial transmission which is under load.
In diesem Ausführungsbeispiel wird durch die gleichzeitige Nutzung des Signals für wenigstens ein Umschaltventil und für das Ventil der Gruppenauswahl die Gefahr ausgeschlossen, dass in einem unter Last stehenden Teilgetriebe Gänge geschaltet werden.
EuroPat v2

The subsequent fixing of the clamping means therefore succeeds without any problems, and the risk of shifting the parts to be connected, in particular shifting the line with respect to the flange or the medium passage, nearly does not exist any longer.
Die nachfolgende Befestigung der Spanneinrichtung gelingt dadurch problemlos, und die Möglichkeit eines Verschiebens der miteinander zu verbindenden Teile, insbesondere das Verschieben der Leitung gegenüber dem Flansch bzw. dem Mediendurchlass, ist nahezu nicht mehr gegeben.
EuroPat v2

Whereas the current aspirations and incentives to increase the use of non-food biomass are intended to counteract climate change and environmental degradation, they are thus bound to a high risk of problem shifting and may even lead to a global deterioration of the environment.
Wenngleich die gegenwärtigen Hoffnungen und Anreize zum verstärkten Einsatz von Non-Food Biomasse darauf abzielen, dem Klimawandel entgegenzuwirken und die Umweltsituation zu verbessern, sind sie daher mit einem großen Risiko verbunden, Probleme zu verlagern und die globale Umweltsituation sogar noch zu verschlechtern.
ParaCrawl v7.1

It argues that there is a high risk of problem shifting if EU policies to increase timber consumption are not accompanied by a monitoring system that accounts for consumption levels and provides a benchmark for sustainability.
Argumentiert wird, dass ein hohes Risiko der Problemverschiebung besteht, wenn EU-Politiken, welche den Bedarf an Holz steigern, nicht von einem Monitoring System begleitet werden, welches die Verbraucherlevel berechnet und einen nachhaltigen Richtwert bereitstellt.
ParaCrawl v7.1

Risks were shifted from the private sector to the government sector.
Risiken wurden vom Privatsektor auf den staatlichen Sektor verschoben.
ParaCrawl v7.1

The health risks of shift working are well-known.
Gesundheitliche Risiken von Schichtarbeit sind bekannt.
ParaCrawl v7.1

Their purpose is not to unilaterally shift risk at the expense of the customer.
Sie dienen nicht zu einer einseitigen Risikoverlagerung zu Lasten des Kunden.
ParaCrawl v7.1

As a result, the CDO market did not so much spread risk as it shifted and hid it.
Infolgedessen verteilte der CDO-Markt die Risiken weniger, sondern er verlagerte und versteckte sie.
News-Commentary v14

In these areas, the United States has felt Jacob Hacker’s “great risk shift.”
In diesen Bereichen haben die Vereinigten Staaten Jacob Hacker "great risk shift".
ParaCrawl v7.1

In these areas, the United States has felt Jacob Hacker's "great risk shift."
In diesen Bereichen haben die Vereinigten Staaten Jacob Hacker "great risk shift".
ParaCrawl v7.1

However, strikes on the railroads harbor the huge risk of a shift to the roads.
Streiks bei der Bahn bergen aber die große Gefahr einer Verlagerung von Verkehr auf die Straße.
ParaCrawl v7.1

This is precisely why, the very day after the resounding electoral defeat suffered by the Right in France, the Commission moved to head off any risk of a shift in French politics by issuing an ultimatum that, and I quote, ‘France must pursue its reforms’.
Aus genau diesem Grund hielt es die Kommission für angebracht, unmittelbar nach der schweren Wahlniederlage der französischen Rechten jedem Risiko einer Akzentverschiebung in der Politik dieses Landes vorzubeugen, indem sie öffentlich die unmissverständliche Warnung formulierte – ich zitiere –: „Frankreich muss seine Reformen fortsetzen“.
Europarl v8

Indeed, in this new context, the application of the Stability Pact cannot just be concentrated in those periods in which there are clear risks of a shift away from the objectives and constraints of the Pact as regards budget deficit or public debt, constraints that we have no intention of questioning, especially during this difficult, uncertain period.
Unter diesen neuen Rahmenbedingungen darf sich die Anwendung des Stabilitätspakts nicht nur auf die Perioden konzentrieren, in denen die Gefahr eines Abrückens von den Zielen und Auflagen des Pakts in Bezug auf das Haushaltsdefizit oder die öffentliche Verschuldung erkennbar wird - Auflagen, die wir keineswegs, besonders nicht in dieser so schwierigen und unsicheren Phase, in Frage stellen wollen.
Europarl v8

Expectations of a greater FSB focus on shadow banking stem not only from non-bank financial institutions’ role in fueling the 2008-2009 crisis, but also from the concern that stiffer capital and liquidity requirements for banks might shift risk away from the financial sector’s regulated core.
Die Erwartungen an eine stärkere Fokussierung des FSB auf das Schattenbankensystem gründen nicht allein auf die Rolle der Finanzinstitute außerhalb des Bankensektors bei der Herbeiführung der Krise von 2008/2009, sondern auch auf die Sorge, dass strengere Kapital- und Liquiditätsanforderungen an die Banken zu einer Verlagerung der Risiken weg vom regulierten Kern des Finanzsektors führen könnten.
News-Commentary v14

In theory, such banks should be immune to runs, because the interbank market is supposed to be extremely efficient, and risk would be shifted to investors willing to bear it.
In der Theorie sollten solche Banken aufgrund des angeblich äußerst effizienten Interbankenmarktes gegen einen Sturm auf die Kasse immun sein und das Risiko auf Anleger verlagert werden, die bereit sind, es zu schultern.
News-Commentary v14

In a situation where a Constituent Entity cannot obtain or acquire all the information required in order to fulfil the reporting requirement under this Directive, Member States could consider this as an indication of the need to assess high-level transfer-pricing risks and other base-erosion and profit-shifting risks related to that MNE Group.
Kann eine Geschäftseinheit nicht alle zur Erfüllung der Berichterstattungspflicht gemäß dieser Richtlinie erforderlichen Informationen erhalten oder einholen, könnten die Mitgliedstaaten dies als Hinweis betrachten, dass eine Beurteilung der hohen Risiken der Verrechnungspreisgestaltung und anderer Risiken der Gewinnverkürzung und Gewinnverlagerung im Zusammenhang mit dieser multinationalen Unternehmensgruppe erforderlich ist.
DGT v2019