Translation of "Risk of claims" in German

Our testing services assure you of both product and personal safety while at the same time minimizing the risk of liability claims.
Unsere Prüfleistungen versichern Ihnen Produktsicherheit sowie Personensicherheit und reduzieren das Risiko von Produkthaftungsansprüchen.
ParaCrawl v7.1

The risk of unjustified liability claims can thus be dramatically minimised.
Das Risiko ungerechtfertigter Haftungsansprüche kann so dramatisch minimiert werden.
ParaCrawl v7.1

Thus, it minimizes the risk of any potential claims.
Somit minimiert es das Risiko potenzieller Reklamationen.
ParaCrawl v7.1

Should damage to persons or property arise, the risk of liability claims is coming along.
Sollten Schäden an Personen und Sachen entstehen, kommt das Risiko von Haftungsansprüchen hinzu.
ParaCrawl v7.1

The risk of exaggerated claims of miracle cures, of weakening of standards and of insufficient regulation is arguably real although international bodies which are strong in, for example, the field of homeopathy, have worked very hard to raise awareness and standards.
Das Risiko übertriebener Versprechen und Erwartungen durch Wunderkuren, der Aufweichung der Standards und unzureichender Regelungen ist mehr oder weniger real, obwohl die internationalen Gremien, die zum Beispiel im Bereich der Homöopathie sehr stark vertreten sind, sehr hart daran gearbeitet haben, die Aufmerksamkeit zu verstärken und die Standards anzuheben.
Europarl v8

Mr Evans mentioned the need to avoid encouraging a litigation culture and the risk of unmerited claims being brought.
Herr Evans äußerte, dass man vermeiden müsse, eine Klagekultur und die Gefahr unbegründeter Klagen zu begünstigen.
Europarl v8

Alongside the decoupling of the risk of job loss from the risk of employees’ claims on the amassed capital in the event of the business going into administration, there must be minimum standards for occupational pension institutions, which must involve explicit information rights for both the supervisory authorities and the employees.
Neben der Entkoppelung des Arbeitsplatzrisikos vom Risiko der Vorsorgekapitalansprüche der Arbeitnehmer im Falle des Unternehmenskonkurses muss es Mindeststandards für die Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung mit klaren Informationsrechten der Aufsichtsbehörden, aber auch der Arbeitnehmer geben.
Europarl v8

Whereas, as a consequence of the embargo against Libya, the economic operators in the Community and third countries are exposed to the risk of claims by Libya;
Infolge des Embargos gegen Libyen sind Wirtschaftsunternehmen in der Gemeinschaft und in Drittländern dem Risiko von Ansprüchen Libyens ausgesetzt.
JRC-Acquis v3.0

Whereas, as a consequence of these measures, economic operators in the Community and third countries are exposed to the risk of claims by the authorities of Haiti concerning contracts or transactions the performance of which was affected by United Nations Security Council resolutions 917 (1994), 841 (1993), 873 (1993) and 875 (1993);
Infolge dieser Maßnahmen sind die Wirtschaftsunternehmen in der Gemeinschaft und in Drittländern dem Risiko von Ansprüchen der Behörden Haitis im Zusammenhang mit Verträgen und Geschäften ausgesetzt, deren Durchführung durch die Resolutionen 917 (1994), 841 (1993), 873 (1993) und 875 (1993) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen berührt wurde.
JRC-Acquis v3.0

Whereas, as a consequence of the embargo against Iraq, economic operators in the Community and third countries are exposed to the risk of claims by the Iraqi side;
Infolge des Embargos gegen Irak sind Wirtschaftsunternehmen in der Gemeinschaft und in Drittländern dem Risiko von Ansprüchen von irakischer Seite ausgesetzt.
JRC-Acquis v3.0

Whereas, as a consequence of the embargo against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), economic operators in the Community and third countries are exposed to the risk of claims by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro);
Infolge des Embargos gegen die Föderative Republik Jugoslawien (Serbien und Montenegro) sind Wirtschaftsunternehmen in der Gemeinschaft und in Drittländern dem Risiko von Ansprüchen der Föderativen Republik Jugoslawien (Serbien und Montenegro) ausgesetzt.
JRC-Acquis v3.0

In particular in sectors where large numbers of patents are prevalent licensing often occurs in order to create design freedom by removing the risk of infringement claims by the licensor.
Besonders in Sektoren mit einer Vielzahl von Patenten kommt es häufig zu einer Lizenzvergabe, um die Gestaltungsfreiheit zu gewährleisten und Verletzungsklagen durch den Lizenzgeber auszuschließen.
DGT v2019

The risk of damage claims and doubts regarding the role of national courts could prevent trade unions from exercising their right to strike.
Das Risiko von Schadenersatzforderungen und Zweifel an der Rolle der nationalen Gerichte könnten die Gewerkschaften davon abhalten, ihr Streikrecht wahrzunehmen.
TildeMODEL v2018

Exploitation also occurs where the licence creates design freedom for the licensee by allowing him to exploit his own technology without facing the risk of infringement claims by the licensor.
Eine Verwertung liegt auch dann vor, wenn die Lizenz dem Lizenznehmer Gestaltungsfreiheit verschafft und ihm erlaubt, seine eigene Technologie zu verwerten, ohne Verletzungsklagen des Lizenzgebers fürchten zu müssen.
DGT v2019

There is a seasonality with this issue, as when supply is high and therefore prices are low, suppliers are at greater risk of receiving claims compared to when supply is scarce.
Dies ist in gewissem Maße saisonabhängig, denn wenn das Angebot hoch und die Preise daher niedrig sind, ist das Risiko der Lieferanten, dass Ansprüche gegen sie geltend gemacht werden, höher als bei einem knappen Angebot.
TildeMODEL v2018

As a result, economic operators are exposed to the risk of claims and it is therefore necessary to protect such operators permanently against claims in connection with any contract or other transaction the performance of which was affected by reason of the measures imposed by that Regulation.
Infolgedessen sind die Wirtschaftsbeteiligten dem Risiko von Ansprüchen ausgesetzt, und es ist erforderlich, diese Wirtschaftsbeteiligten auf Dauer gegen Ansprüche im Zusammenhang mit Verträgen und Geschäften zu schützen, deren Durchführung durch die Maßnahmen gemäß der genannten Verordnung berührt wird.
DGT v2019

The specific characteristics of designation policies, deriving from the strong constraints in terms of rates, risk selection and management, make these policies particularly sensitive to the risk of claims experience deviating from original estimates and therefore fully justify a particularly prudent allocation scheme.
Die Besonderheiten der Benennungsverträge, die mit den strengen Auflagen bezüglich Tarife, Risikoauswahl und Verwaltung zusammenhängen, würden diese Verträge besonders sensibel für das Risiko von Abweichungen im Schadenverlauf gegenüber der ursprünglichen Schadensatzerwartung machen und rechtfertigten daher voll und ganz eine besonders vorsichtige Rückstellungsregelung.
DGT v2019

There is seasonality with this issue, since when supply is high and therefore prices are low, suppliers are at greater risk of receiving claims compared to when supply is scarce.
Dies ist in gewissem Maße saisonabhängig, denn wenn das Angebot hoch und die Preise daher niedrig sind, ist das Risiko der Lieferanten, dass Ansprüche gegen sie geltend gemacht werden, höher als bei einem knappen Angebot.
TildeMODEL v2018

The Commission is aware that there is a fear that fostering private damage actions might lead to a litigation culture and might increase the risk of unmeritorious claims being brought.
Der Kommission ist die Befürchtung bekannt, dass eine Förderung privater Schadenersatzklagen zur Etablierung einer Prozesskultur führen und das Risiko der Erhebung unbegründeter Klagen erhöhen könnte.
TildeMODEL v2018

However, enough scientists are invested in, thus cancelling out the risk of failure, claims Professor Wüthrich.
Es werde jedoch in genügend Wissenschaftler investiert, so dass das Risiko des Misserfolgs wieder aufgehoben werde, meinte Professor Wüthrich.
EUbookshop v2

The cost of development of a new product is very high (!) owing to enforced safety regulations and controls, risk of claims for damages and expensive clinical trials.
Angesichts der verstärkten Sicherheitsvorschriften und Kon­trollen, der möglichen Schadenersatzklagen und der teuren klinischen Versuchsreihen entstehen sehr hohe Kosten bei der Entwicklung eines neuen Erzeugnisses (J).
EUbookshop v2