Translation of "Risk of claims" in German
Our
testing
services
assure
you
of
both
product
and
personal
safety
while
at
the
same
time
minimizing
the
risk
of
liability
claims.
Unsere
Prüfleistungen
versichern
Ihnen
Produktsicherheit
sowie
Personensicherheit
und
reduzieren
das
Risiko
von
Produkthaftungsansprüchen.
ParaCrawl v7.1
The
risk
of
unjustified
liability
claims
can
thus
be
dramatically
minimised.
Das
Risiko
ungerechtfertigter
Haftungsansprüche
kann
so
dramatisch
minimiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Thus,
it
minimizes
the
risk
of
any
potential
claims.
Somit
minimiert
es
das
Risiko
potenzieller
Reklamationen.
ParaCrawl v7.1
Should
damage
to
persons
or
property
arise,
the
risk
of
liability
claims
is
coming
along.
Sollten
Schäden
an
Personen
und
Sachen
entstehen,
kommt
das
Risiko
von
Haftungsansprüchen
hinzu.
ParaCrawl v7.1
The
risk
of
exaggerated
claims
of
miracle
cures,
of
weakening
of
standards
and
of
insufficient
regulation
is
arguably
real
although
international
bodies
which
are
strong
in,
for
example,
the
field
of
homeopathy,
have
worked
very
hard
to
raise
awareness
and
standards.
Das
Risiko
übertriebener
Versprechen
und
Erwartungen
durch
Wunderkuren,
der
Aufweichung
der
Standards
und
unzureichender
Regelungen
ist
mehr
oder
weniger
real,
obwohl
die
internationalen
Gremien,
die
zum
Beispiel
im
Bereich
der
Homöopathie
sehr
stark
vertreten
sind,
sehr
hart
daran
gearbeitet
haben,
die
Aufmerksamkeit
zu
verstärken
und
die
Standards
anzuheben.
Europarl v8
Mr
Evans
mentioned
the
need
to
avoid
encouraging
a
litigation
culture
and
the
risk
of
unmerited
claims
being
brought.
Herr
Evans
äußerte,
dass
man
vermeiden
müsse,
eine
Klagekultur
und
die
Gefahr
unbegründeter
Klagen
zu
begünstigen.
Europarl v8
Alongside
the
decoupling
of
the
risk
of
job
loss
from
the
risk
of
employees’
claims
on
the
amassed
capital
in
the
event
of
the
business
going
into
administration,
there
must
be
minimum
standards
for
occupational
pension
institutions,
which
must
involve
explicit
information
rights
for
both
the
supervisory
authorities
and
the
employees.
Neben
der
Entkoppelung
des
Arbeitsplatzrisikos
vom
Risiko
der
Vorsorgekapitalansprüche
der
Arbeitnehmer
im
Falle
des
Unternehmenskonkurses
muss
es
Mindeststandards
für
die
Einrichtungen
der
betrieblichen
Altersversorgung
mit
klaren
Informationsrechten
der
Aufsichtsbehörden,
aber
auch
der
Arbeitnehmer
geben.
Europarl v8
Whereas,
as
a
consequence
of
the
embargo
against
Libya,
the
economic
operators
in
the
Community
and
third
countries
are
exposed
to
the
risk
of
claims
by
Libya;
Infolge
des
Embargos
gegen
Libyen
sind
Wirtschaftsunternehmen
in
der
Gemeinschaft
und
in
Drittländern
dem
Risiko
von
Ansprüchen
Libyens
ausgesetzt.
JRC-Acquis v3.0
Whereas,
as
a
consequence
of
these
measures,
economic
operators
in
the
Community
and
third
countries
are
exposed
to
the
risk
of
claims
by
the
authorities
of
Haiti
concerning
contracts
or
transactions
the
performance
of
which
was
affected
by
United
Nations
Security
Council
resolutions
917
(1994),
841
(1993),
873
(1993)
and
875
(1993);
Infolge
dieser
Maßnahmen
sind
die
Wirtschaftsunternehmen
in
der
Gemeinschaft
und
in
Drittländern
dem
Risiko
von
Ansprüchen
der
Behörden
Haitis
im
Zusammenhang
mit
Verträgen
und
Geschäften
ausgesetzt,
deren
Durchführung
durch
die
Resolutionen
917
(1994),
841
(1993),
873
(1993)
und
875
(1993)
des
Sicherheitsrats
der
Vereinten
Nationen
berührt
wurde.
JRC-Acquis v3.0
Whereas,
as
a
consequence
of
the
embargo
against
Iraq,
economic
operators
in
the
Community
and
third
countries
are
exposed
to
the
risk
of
claims
by
the
Iraqi
side;
Infolge
des
Embargos
gegen
Irak
sind
Wirtschaftsunternehmen
in
der
Gemeinschaft
und
in
Drittländern
dem
Risiko
von
Ansprüchen
von
irakischer
Seite
ausgesetzt.
JRC-Acquis v3.0
Whereas,
as
a
consequence
of
the
embargo
against
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia
(Serbia
and
Montenegro),
economic
operators
in
the
Community
and
third
countries
are
exposed
to
the
risk
of
claims
by
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia
(Serbia
and
Montenegro);
Infolge
des
Embargos
gegen
die
Föderative
Republik
Jugoslawien
(Serbien
und
Montenegro)
sind
Wirtschaftsunternehmen
in
der
Gemeinschaft
und
in
Drittländern
dem
Risiko
von
Ansprüchen
der
Föderativen
Republik
Jugoslawien
(Serbien
und
Montenegro)
ausgesetzt.
JRC-Acquis v3.0
In
particular
in
sectors
where
large
numbers
of
patents
are
prevalent
licensing
often
occurs
in
order
to
create
design
freedom
by
removing
the
risk
of
infringement
claims
by
the
licensor.
Besonders
in
Sektoren
mit
einer
Vielzahl
von
Patenten
kommt
es
häufig
zu
einer
Lizenzvergabe,
um
die
Gestaltungsfreiheit
zu
gewährleisten
und
Verletzungsklagen
durch
den
Lizenzgeber
auszuschließen.
DGT v2019
The
risk
of
damage
claims
and
doubts
regarding
the
role
of
national
courts
could
prevent
trade
unions
from
exercising
their
right
to
strike.
Das
Risiko
von
Schadenersatzforderungen
und
Zweifel
an
der
Rolle
der
nationalen
Gerichte
könnten
die
Gewerkschaften
davon
abhalten,
ihr
Streikrecht
wahrzunehmen.
TildeMODEL v2018
Exploitation
also
occurs
where
the
licence
creates
design
freedom
for
the
licensee
by
allowing
him
to
exploit
his
own
technology
without
facing
the
risk
of
infringement
claims
by
the
licensor.
Eine
Verwertung
liegt
auch
dann
vor,
wenn
die
Lizenz
dem
Lizenznehmer
Gestaltungsfreiheit
verschafft
und
ihm
erlaubt,
seine
eigene
Technologie
zu
verwerten,
ohne
Verletzungsklagen
des
Lizenzgebers
fürchten
zu
müssen.
DGT v2019
There
is
a
seasonality
with
this
issue,
as
when
supply
is
high
and
therefore
prices
are
low,
suppliers
are
at
greater
risk
of
receiving
claims
compared
to
when
supply
is
scarce.
Dies
ist
in
gewissem
Maße
saisonabhängig,
denn
wenn
das
Angebot
hoch
und
die
Preise
daher
niedrig
sind,
ist
das
Risiko
der
Lieferanten,
dass
Ansprüche
gegen
sie
geltend
gemacht
werden,
höher
als
bei
einem
knappen
Angebot.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
economic
operators
are
exposed
to
the
risk
of
claims
and
it
is
therefore
necessary
to
protect
such
operators
permanently
against
claims
in
connection
with
any
contract
or
other
transaction
the
performance
of
which
was
affected
by
reason
of
the
measures
imposed
by
that
Regulation.
Infolgedessen
sind
die
Wirtschaftsbeteiligten
dem
Risiko
von
Ansprüchen
ausgesetzt,
und
es
ist
erforderlich,
diese
Wirtschaftsbeteiligten
auf
Dauer
gegen
Ansprüche
im
Zusammenhang
mit
Verträgen
und
Geschäften
zu
schützen,
deren
Durchführung
durch
die
Maßnahmen
gemäß
der
genannten
Verordnung
berührt
wird.
DGT v2019
The
specific
characteristics
of
designation
policies,
deriving
from
the
strong
constraints
in
terms
of
rates,
risk
selection
and
management,
make
these
policies
particularly
sensitive
to
the
risk
of
claims
experience
deviating
from
original
estimates
and
therefore
fully
justify
a
particularly
prudent
allocation
scheme.
Die
Besonderheiten
der
Benennungsverträge,
die
mit
den
strengen
Auflagen
bezüglich
Tarife,
Risikoauswahl
und
Verwaltung
zusammenhängen,
würden
diese
Verträge
besonders
sensibel
für
das
Risiko
von
Abweichungen
im
Schadenverlauf
gegenüber
der
ursprünglichen
Schadensatzerwartung
machen
und
rechtfertigten
daher
voll
und
ganz
eine
besonders
vorsichtige
Rückstellungsregelung.
DGT v2019
There
is
seasonality
with
this
issue,
since
when
supply
is
high
and
therefore
prices
are
low,
suppliers
are
at
greater
risk
of
receiving
claims
compared
to
when
supply
is
scarce.
Dies
ist
in
gewissem
Maße
saisonabhängig,
denn
wenn
das
Angebot
hoch
und
die
Preise
daher
niedrig
sind,
ist
das
Risiko
der
Lieferanten,
dass
Ansprüche
gegen
sie
geltend
gemacht
werden,
höher
als
bei
einem
knappen
Angebot.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
aware
that
there
is
a
fear
that
fostering
private
damage
actions
might
lead
to
a
litigation
culture
and
might
increase
the
risk
of
unmeritorious
claims
being
brought.
Der
Kommission
ist
die
Befürchtung
bekannt,
dass
eine
Förderung
privater
Schadenersatzklagen
zur
Etablierung
einer
Prozesskultur
führen
und
das
Risiko
der
Erhebung
unbegründeter
Klagen
erhöhen
könnte.
TildeMODEL v2018
However,
enough
scientists
are
invested
in,
thus
cancelling
out
the
risk
of
failure,
claims
Professor
Wüthrich.
Es
werde
jedoch
in
genügend
Wissenschaftler
investiert,
so
dass
das
Risiko
des
Misserfolgs
wieder
aufgehoben
werde,
meinte
Professor
Wüthrich.
EUbookshop v2
The
cost
of
development
of
a
new
product
is
very
high
(!)
owing
to
enforced
safety
regulations
and
controls,
risk
of
claims
for
damages
and
expensive
clinical
trials.
Angesichts
der
verstärkten
Sicherheitsvorschriften
und
Kontrollen,
der
möglichen
Schadenersatzklagen
und
der
teuren
klinischen
Versuchsreihen
entstehen
sehr
hohe
Kosten
bei
der
Entwicklung
eines
neuen
Erzeugnisses
(J).
EUbookshop v2