Translation of "Rigid approach" in German
The
rapporteur
has
found
a
sufficiently
rigid
and
balanced
approach
to
its
application.
Für
ihre
Anwendung
hat
der
Berichterstatter
einen
entsprechend
strikten
und
ausgewogenen
Ansatz
gefunden.
Europarl v8
The
Commission
cannot
support
such
a
rigid
approach.
Die
Kommission
kann
solch
ein
starres
Herangehen
nicht
gutheißen.
Europarl v8
The
need
for
simplicity
must
not,
however,
lead
to
an
excessively
rigid
approach.
Das
Gebot
der
Einfachheit
darf
jedoch
nicht
zu
einer
übermäßig
rigiden
Vorgehensweise
verleiten.
EUbookshop v2
However,
many
other
countries
have
a
more
rigid
approach
to
copyright
licenses.
Viele
andere
Länder
haben
jedoch
einen
rigideren
Ansatz
für
Urheberrechtslizenzen.
ParaCrawl v7.1
It
would
therefore
imply
a
less
rigid
approach
in
respect
of
the
highly-competitive
primary
market.
Option
2
würde
daher
einen
weniger
strengen
Ansatz
in
Bezug
auf
den
stark
wettbewerbsorientierten
Primärmarkt
verfolgen.
TildeMODEL v2018
I
therefore
support
the
amendment
tabled
by
Mr
Gargani,
who
does
not
agree
with
such
a
rigid
and
mechanical
approach,
preferring
the
possibility
of
adopting
positive
measures
to
encourage
the
under-represented
in
recruitment,
career
development
and
other
professional
activities.
Daher
unterstütze
ich
den
Änderungsantrag
von
Herrn
Gargani,
der
einen
derart
starren
Automatismus
ablehnt
und
stattdessen
die
Möglichkeit
positiver
Maßnahmen
zugunsten
des
unterrepräsentierten
Geschlechts
in
den
Bereichen
Einstellung
und
berufliche
Laufbahn
sowie
in
anderen
Bereichen
der
Berufstätigkeit
befürwortet.
Europarl v8
It
is,
however,
true,
Commissioner
-
and
I
regret
to
say
that
this
does
not
appear
to
be
a
new
scenario
-
that,
although
you
followed
a
sound,
effective
line
with
regard
to
air
transport,
the
competent
services
of
the
Commission
then
took
-
and
not
for
the
first
time
-
a
rather
too
rigid
approach
when
it
came
to
specifics.
Trotzdem,
Frau
Kommissarin
-
und
das
ist
leider
nichts
Neues
-,
haben
die
zuständigen
Kommissionsdienststellen,
obwohl
Sie
einen
richtigen
und
wirksamen
Kurs
für
den
Luftverkehr
vorgegeben
haben,
sodann
-
und
zwar
nicht
zum
ersten
Mal
-
im
Einzelnen
eine
zu
starre
Herangehensweise
erkennen
lassen.
Europarl v8
The
Commission
would
note
that
the
online
market
is
developing
and
we
must
be
extremely
careful
not
to
restrict
its
potential
with
an
overly
rigid
approach.
Die
Kommission
weist
darauf
hin,
dass
sich
der
Online-Markt
entwickelt
und
wir
äußerst
vorsichtig
sein
müssen,
sein
Potenzial
nicht
durch
einen
allzu
starren
Ansatz
einzuschränken.
Europarl v8
This
report
on
Public
Finances
in
EMU
2006
is
therefore
an
opportunity
to
raise
concerns
about
too
rigid
an
approach
when
it
comes
to
deal
with
the
management
of
excessive
public
deficits.
Der
vorliegende
Bericht
über
die
öffentlichen
Finanzen
in
der
WWU
2006
bietet
daher
Gelegenheit,
Bedenken
über
ein
zu
starres
Herangehen
in
der
Frage
des
Umgangs
mit
zu
hohen
Staatsdefiziten
zu
äußern.
Europarl v8
As
we
all
know,
globalisation
should
make
monetary
and
budgetary
policies
more
flexible
towards
the
specific
needs
of
each
country
and
not
lead
to
the
rigid
approach
currently
being
applied,
which
ends
up
imposing
flexibility
on
salaries
and
the
labour
market,
giving
pride
of
place
to
monetary
policies
and
attaching
far
less
importance
to
social
policies.
Bekanntlich
sollte
die
Globalisierung
die
Währungs-
und
Haushaltspolitik
flexibler
an
die
konkreten
Erfordernisse
jedes
einzelnen
Landes
anpassen
und
nicht
zu
dem
derzeit
praktizierten
starren
Ansatz
führen,
der
nur
mehr
Flexibilität
im
Bereich
der
Löhne
und
des
Arbeitsmarktes
bewirkt,
der
Geldpolitik
breiten
Raum
zugesteht
und
die
Sozialpolitik
zu
einem
zweitrangigen
Anliegen
macht.
Europarl v8
It
is,
however,
important
to
mention
a
general
principle
with
which
the
Committee
is
in
full
agreement:
the
need
to
achieve
the
objective
should
not
lead
to
an
excessively
rigid,
controlled
approach.
Des
weiteren
wird
in
dem
Grünbuch
ein
allgemeiner
Grundsatz
genannt,
dem
der
Ausschuß
uneingeschränkt
zustimmt:
die
Notwendigkeit,
das
Ziel
zu
erreichen,
darf
nicht
Anlaß
zu
einer
allzu
unflexiblen
und
dirigistischen
Vorgehensweise
geben.
TildeMODEL v2018
It
needs
to
address
the
shortcomings
which
flow
from
the
current
sectoral,
rigid
approach,
which
has
limited
its
ability
to
deal
rapidly
and
flexibly
with
risks
to
human
health.
Die
Nachteile
des
gegenwärtigen
sektoralen
und
starren
Ansatzes
müssen
beseitigt
werden,
denn
dieser
läßt
eine
rasche
und
flexible
Reaktion
auf
Gefährdungen
der
menschlichen
Gesundheit
nur
in
beschränktem
Umfang
zu.
TildeMODEL v2018
Moreover,
a
rigid,
prescriptive
approach
to
the
failings
of
Turkish
democracy,
in
the
absence
of
a
historical,
dynamic
view,
could
easily
serve
as
a
pretext
for
shrugging
off
responsibilities
and,
above
all,
for
continuing
an
"à
la
carte"
relationship
with
Turkey,
with
the
Community
unilaterally
deciding
on
the
where
and
how
of
interaction
in
each
individual
case.
Eine
Darstellung
der
Unzulänglichkeiten
der
türkischen
Demokratie
als
starre,
unabänderliche
Tatsache
ohne
Berücksichtigung
der
historischen
Hintergründe
und
der
Evolutionsmöglichkeiten
kann
leicht
zu
einem
Alibi
werden,
um
die
eigene
Verantwortung
abzuschütteln
und
um
vor
allem
mit
der
Türkei
weiterhin
eine
Beziehung
"à
la
carte"
zu
pflegen,
bei
der
einseitig
von
Mal
zu
Mal
ausgewählt
wird,
in
welchen
Bereichen
und
unter
welchen
Bedingungen
die
Zusammenarbeit
erfolgen
soll.
TildeMODEL v2018
Major
challenges
still
hamper
the
establishment
of
the
single
European
transport
area,
including:
funding
the
investments,
coordination
between
Member
States,
the
rigid
approach
to
the
modal
shift
from
road,
optimised
use
of
available
resources,
continued
competence
through
education
and
recruitment
efforts,
insufficient
focus
on
the
importance
of
urban
transport
and
the
recognition
of
the
vital
role
of
transport
as
a
factor
of
competitiveness
and
prosperity.
Es
bestehen
nach
wie
vor
erhebliche
Hindernisse
für
die
Einrichtung
dieses
einheitlichen
europäischen
Verkehrsraums,
insbesondere:
Finanzierung
der
Investitionen,
Koordinierung
zwischen
den
Mitgliedstaaten,
der
starre
Ansatz
einer
Verlagerung
des
Straßengüterverkehrs
auf
andere
Verkehrsträger,
die
optimale
Nutzung
der
verfügbaren
Ressourcen,
kontinuierliche
Kompetenz
durch
beschäftigungs-
und
ausbildungsfördernde
Maßnahmen,
unzureichende
Ausrichtung
auf
den
städtischen
Verkehr
sowie
Anerkennung
der
grundlegenden
Rolle
des
Verkehrs
als
Faktor
für
Wettbewerbsfähigkeit
und
Wohlstand.
TildeMODEL v2018
Integrating
them
–
especially
in
basic
training,
and
particularly
in
educational
systems
which
have
not
moved
on
from
a
rigid
subject-based
approach
–
calls
for
a
fundamentally
new
approach.
Ihre
Berücksichtigung
-
vor
allem
in
der
Grundbildung
und
insbesondere
in
den
Bildungssystemen,
die
sich
noch
nicht
von
einem
starren,
fächerbasierten
Aufbau
des
Bildungswesens
verabschieden
konnten,
-
erfordert
einen
grundlegend
neuen
Ansatz.
TildeMODEL v2018
Romania
is
also
of
the
view
that,
starting
with
its
Ford
Genk
[20]
and
GM
Antwerp
[21]
decisions,
the
Commission
has
adopted
a
rigid
approach
to
the
assessment
of
training
aid
under
the
incentive
effect
criterion
which
is
not
consistent
with
the
Commission’s
overall
approach
towards
training
aid
and
with
the
objectives
of
the
Lisbon
Agenda.
Außerdem
vertritt
Rumänien
die
Ansicht,
dass
die
Kommission
seit
ihren
Entscheidungen
zu
Ford
Genk
[20]
und
GM
Antwerpen
[21]
ein
strenges
Konzept
bei
der
Bewertung
von
Ausbildungsbeihilfe
in
Bezug
auf
das
Kriterium
des
Anreizeffektes
verfolgt,
das
weder
dem
üblichen
Konzept
der
Kommission
bei
der
Bearbeitung
von
Ausbildungsbeihilfen
und
noch
den
Zielen
der
Lissabon-Agenda
entspricht.
DGT v2019
According
to
Mr
Flynn
"the
third
myth
is
that
somehow
the
legislation
which
we
did
bring
forward
was
still
based
on
the
old
concept
of
a
single
model
and
a
rigid
and
inflexible
approach.
Laut
Padraig
Flynn
"besteht
der
dritte
Mythos
darin,
daß
die
von
uns
eingebrachte
Rechtsvorschrift
noch
immer
auf
dem
alten
Konzept
eines
einzigen
Modells
und
eines
strikten
und
unflexiblen
Ansatzes
basiert.
TildeMODEL v2018
The
selection
of
indicators
is
closely
bound
up
with
empirical
issues,
and
this
should,
in
principle,
stand
in
the
way
of
a
rigid
approach.
Die
Wahl
der
Indikatoren
hat
ferner
eine
stark
empirische
Ausrichtung,
die
im
Grunde
jedwede
starre
Konzeption
ausschließen
dürfte.
TildeMODEL v2018
Such
a
rigid
approach
is
justified
by
the
fact
that
it
serves
not
only
to
prevent
circumvention
of
the
given
prohibitions
of
acquisition
of
own
shares,
but
also
to
afford,
on
a
much
broader
scale,
protection
against
potentially
abusive
practices
which
are
to
the
detriment
of
minority
shareholders
as
well
as
of
creditors.
Solch
ein
starres
Konzept
ist
durch
die
Tatsache
gerechtfertigt,
dass
es
nicht
nur
zur
Verhinderung
der
gegebenen
Verbote
des
Erwerbs
eigener
Aktien
dient,
sondern
auch
um
in
wesentlich
allgemeinerem
Sinne
Schutz
vor
potenziell
missbräuchlichen
Praktiken
zu
gewähren,
die
Minderheitsaktionäre
ebenso
schädigen
wie
Gläubiger.
TildeMODEL v2018