Translation of "This approach" in German
For
the
moment,
then,
I
think
you
know
that
this
approach
appears
to
be
disputed.
Wie
Ihnen
wahrscheinlich
bekannt
ist,
scheint
dieses
Konzept
im
Moment
umstritten.
Europarl v8
I
am
pleased
that
this
approach
is
expressly
supported
by
the
Commission.
Ich
freue
mich,
dass
die
Kommission
dies
ausdrücklich
unterstützt.
Europarl v8
This
approach
must,
however,
be
part
of
a
joint
framework
as
far
as
possible.
Dieses
Vorgehen
muss
allerdings
so
weitestgehend
wie
möglich
Teil
eines
gemeinsamen
Rahmens
sein.
Europarl v8
This
approach
also
supports
an
active
policy
of
training
of
young
conference
interpreters.
Mit
diesem
Ansatz
wird
außerdem
eine
aktive
Politik
der
Ausbildung
junger
Konferenzdolmetscher
gefördert.
Europarl v8
The
European
Union
has
supported
this
flexible
approach.
Die
Europäische
Union
hat
diesen
flexiblen
Ansatz
unterstützt.
Europarl v8
This
Parliament
must
continue
to
support
this
approach.
Dieses
Parlament
muss
diesen
Ansatz
weiterhin
unterstützen.
Europarl v8
This
approach
misses
the
point.
Dieser
Ansatz
geht
am
Kern
der
Sache
vorbei.
Europarl v8
How
much
longer
do
people
have
to
endure
this
cynical
approach?
Wie
lange
müssen
die
Menschen
diese
zynische
Einstellung
noch
aushalten?
Europarl v8
So
this
is
our
approach
at
the
moment.
Das
ist
also
unser
derzeitiger
Ansatz.
Europarl v8
It
still
is,
so
we
therefore
have
this
sectoral
approach.
Es
ist
immer
noch
unmöglich,
deswegen
wählen
wir
diesen
sektorbezogenen
Ansatz.
Europarl v8
I
think
that
this
is
an
approach
which
is
correct,
honest,
open
and
fair
to
everyone
involved.
Ich
finde
das
korrekt,
ehrlich,
offen
und
fair
gegenüber
allen!
Europarl v8
I
know
that
some
of
you
are
disappointed
with
this
approach.
Ich
weiß,
dass
einige
von
Ihnen
von
dieser
Vorgehensweise
enttäuscht
sind.
Europarl v8
We
can
go
far
with
this
mixed
approach
and
will
garner
support
from
all
sides
of
the
House.
Mit
diesem
gemischten
Ansatz
können
wir
weit
kommen,
und
zwar
fraktionsübergreifend.
Europarl v8
That
is
probably
the
most
sensible
way
to
approach
this.
Das
ist
vermutlich
der
vernünftigste
Weg,
diese
Angelegenheit
anzugehen.
Europarl v8
This
approach
seems
to
be
highly
controversial.
Ein
Ansatz,
der
sehr
kontrovers
zu
sein
scheint.
Europarl v8
We
really
must
approach
this
issue
dynamically
and
with
a
sense
of
perspective.
Wir
müssen
an
dieses
Thema
wirklich
dynamisch
und
mit
dem
richtigen
Augenmaß
herangehen.
Europarl v8
I
understand
that
this
approach
has
found
favour
with
you,
Mrs
Bjerregaard.
Ich
glaube,
dieser
Ansatz,
Frau
Bjerregaard,
ist
bei
Ihnen
angekommen.
Europarl v8
Therefore
we
must
approach
this
question
with
great
sensitivity.
Deswegen
muß
mit
großer
Sensibilität
an
diese
Frage
herangegangen
werden.
Europarl v8
Local
and
regional
authorities
are
not
sufficiently
involved
in
this
approach.
Regionale
und
lokale
Behörden
sind
in
diese
Maßnahme
nicht
genügend
eingebunden.
Europarl v8