Translation of "With the approach" in German
Perhaps
that
is
partly
to
do
with
the
new
German
approach.
Möglicherweise
liegt
das
ja
auch
an
der
neuen
deutschen
Haltung.
Europarl v8
With
the
approach
of
the
hurricane
season,
they
have
to
be
urgently
relocated.
Angesichts
der
sich
nähernden
Hurrikansaison
müssen
sie
dringend
umgesiedelt
werden.
Europarl v8
The
discussion
on
the
strategic
amendments
in
particular
took
a
great
deal
of
time,
and
we
agreed
with
the
rapporteur's
approach.
Sehr
zeitaufwendig
war
vor
allem
die
Aussprache
über
die
strategischen
Änderungsanträge.
Europarl v8
This
is
in
line
with
the
approach
in
the
declaration
of
the
North
Sea
Conference
and
all
the
relevant
maritime
conventions.
Das
entspricht
der
Absicht
der
Erklärung
der
Nordseekonferenz
und
auch
aller
relevanten
Meereskonventionen.
Europarl v8
If
we
are
to
realise
these
aims
we
need
to
start
with
the
right
approach.
Wenn
wir
diese
Ziele
erreichen
wollen,
müssen
wir
den
richtigen
Ansatz
wählen.
Europarl v8
On
this
point
I
agree
with
the
rapporteur's
approach.
In
diesem
Punkt
unterstütze
ich
den
Lösungsansatz
des
Berichterstatters.
Europarl v8
I
fully
agree
with
the
individual
approach
and
the
assessment
of
the
countries
on
their
merits.
Ich
unterstütze
den
individuellen
Ansatz
und
die
Beurteilung
der
Länder
nach
ihrer
Leistung.
Europarl v8
You
must
recognise
that
we
are
making
no
progress
whatsoever
with
the
current
approach.
Sie
müssen
erkennen,
dass
das
gegenwärtige
Herangehen
überhaupt
nichts
bewirkt.
Europarl v8
Contrast
this
with
the
United
Nations’
approach
to
development.
Man
stelle
dies
nun
dem
entwicklungspolitischen
Ansatz
der
Vereinten
Nationen
gegenüber.
News-Commentary v14
With
the
right
approach,
any
country
can
succeed
in
building
a
better
future.
Mit
dem
richtigen
Ansatz
kann
jedes
Land
erfolgreich
eine
bessere
Zukunft
aufbauen.
News-Commentary v14
The
final
approach
must
be
flown
visually
or
in
accordance
with
the
established
instrument
approach
procedure.
Der
Endanflug
muss
nach
Sicht
oder
nach
dem
festgelegten
Instrumentenanflugverfahren
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
agreed,
through
the
same
Declaration,
with
the
suggested
approach:
Die
Kommission
erklärte
sich
in
der
gleichen
Erklärung
mit
der
vorgeschlagenen
Vorgehensweise
einverstanden:
TildeMODEL v2018
The
majority
prefer
to
continue
with
the
bilateral
approach.
Die
Mehrheit
zieht
es
vor,
an
einem
bilateralen
Ansatz
festzuhalten.
TildeMODEL v2018
The
threshold
is
coherent
with
the
approach
taken
in
other
EU
initiatives
to
counter
tax
avoidance.
Dieser
Schwellenwert
entspricht
dem
Ansatz
bei
anderen
EU-Initiativen
zur
Bekämpfung
der
Steuervermeidung.
TildeMODEL v2018