Translation of "Right of custody" in German

But if he was indeed her father, of course he had the sole right of custody.
Aber wenn er wirklich ihr Vater war, hätte er natürlich das alleinige Sorgerecht.
ParaCrawl v7.1

Women in turn have been resisting and struggling in different forms against the widespread violence of the anti-woman Islamic regime since it was founded. They have been fighting individually or in groups, in prisons in the face of brutal torture, against the compulsory hijab, against gender discrimination in schools and universities, and in the courts for the right of divorce and custody of their children.
Seit der Machtergreifung der frauenfeindlichen Islamischen Republik Irans, haben die Frauen -einzel oder gemeinsam zahlreiche Gegenmaßnahmen ergriffen, sei es gegen die kannibalische Gewalt in den Haftanstalten des Regimes, oder der Widerstand gegen den aufgezwungenen Hijab, sexuelle Diskriminierung an Schulen und Universitäten, Familiengerichten etc.…
ParaCrawl v7.1

The parental right of custody should be protected, precisely in religious matters, as it also contributes to the idea of protecting the family and the good of the child.
Das elterliche Recht der Personensorge, gerade auch in religiösen Dingen, ist ein hohes Rechtsgut, denn es trägt auch dem Gedanken des Schutzes der Familie Rechnung und dient gerade dem Wohl des Kindes.
ParaCrawl v7.1

In particular, the right of notification of custody should also apply to detained persons whose family members reside outside Norway.
Insbesondere sollte das Recht, Dritte über einen Freiheitsentzug zu informieren, auch für festgehaltene Personen gelten, deren Angehörige nicht in Norwegen wohnen.
ParaCrawl v7.1

Where both parents or the parent possessing sole right of care and custody hold a residence permit, a settlement permit or an EC long-term residence permit at the time of birth, the child born in the Federal territory shall be granted a residence permit ex officio.
Wenn zum Zeitpunkt der Geburt beide Elternteile oder der allein personensorgeberechtigte Elternteil eine Aufenthaltserlaubnis, eine Niederlassungserlaubnis oder eine Erlaubnis zum Daueraufenthalt-EG besitzen, wird dem im Bundesgebiet geborenen Kind die Aufenthaltserlaubnis von Amts wegen erteilt.
ParaCrawl v7.1

If a parent or another person leaves Germany with a child who has so far been living here and thereby infringes upon a right of custody which applies in Germany, the left-behind parent or any other person or body having rights of custody for the child can assert these rights in different ways.
Wenn ein Elternteil oder eine andere Person Deutschland mit einem bisher hier lebenden Kind unter Verletzung eines hier geltenden Sorgerechts verlässt, kann der zurückgelassene Elternteil bzw. sonst Sorgeberechtigte seine Rechte auf verschiedene Weise geltend machen.
ParaCrawl v7.1

As regards the police, the CPT attaches particular importance to the fundamental safeguards against ill-treatment, namely the right of notification of custody and the rights of access to a lawyer and a doctor, and it recommends that detained persons be effectively granted these rights from the outset of their deprivation of liberty.
Im Hinblick auf die Polizei misst das CPT den grundlegenden Garantien zum Schutz vor Misshandlung besonders große Bedeutung bei, das heißt dem Recht, Dritte über den Freiheitsentzug zu informieren und Zugang zu Rechtsbeistand und ärztlicher Hilfe zu erhalten. Das Komitee empfiehlt, dass festgehaltene Personen diese Rechte schon ab dem Zeitpunkt des Freiheitsentzugs wirksam wahrnehmen können.
ParaCrawl v7.1

The term shall include rights of custody and rights of access;
Elterliche Verantwortung umfasst insbesondere das Sorge- und das Umgangsrecht;
JRC-Acquis v3.0

In particular, the term includes rights of custody and access.
Der Begriff "elterliche Verantwortung" umfasst insbe­sondere das Sorge- und Umgangsrecht.
TildeMODEL v2018

It is further specified that the term includes rights of custody and rights of access.
Ferner wird präzisiert, dass der Begriff das Sorge- und Umgangsrecht einschließt.
TildeMODEL v2018

The move has to be in breach of “rights of custody” of someone else.
Der Umzug muss eine Verletzung des „Sorgerechts“ eines Anderen sein.
ParaCrawl v7.1

The Council adopted Regulation (EC) No 2201/2003 [2] (‘Brussels IIa Regulation’), which aims to protect children from the harmful effects of wrongful removal or retention and to establish procedures to ensure their prompt return to the state of their habitual residence, as well as to secure the protection of rights of access and rights of custody.
Der Rat hat die Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 [2] (im Folgenden „Brüssel-IIa-Verordnung“) erlassen, die darauf abzielt, Kinder vor den schädlichen Auswirkungen eines widerrechtlichen Verbringens oder Zurückhaltens zu schützen und Verfahren einzuführen, die ihre sofortige Rückkehr in den Staat ihres gewöhnlichen Aufenthalts sowie den Schutz des Umgangs- und des Sorgerechts sicherstellen.
DGT v2019

The Council adopted Regulation (EC) No 2201/2003 (‘Brussels IIa Regulation’), which aims to protect children from the harmful effects of wrongful removal or retention and to establish procedures to ensure their prompt return to the state of their habitual residence, as well as to secure the protection of rights of access and rights of custody.
Der Rat hat die Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 (im Folgenden „Brüssel-IIa-Verordnung“) erlassen, die darauf abzielt, Kinder vor den schädlichen Auswirkungen eines widerrechtlichen Verbringens oder Zurückhaltens zu schützen und Verfahren einzuführen, die ihre sofortige Rückkehr in den Staat ihres gewöhnlichen Aufenthalts sowie den Schutz des Umgangs- und des Sorgerechts sicherstellen.
DGT v2019

The right of the child to maintain contact with both parents, unless this is contrary to his or her interests, is the guiding principle for all decisions on rights of custody and rights of access.
Das Recht des Kindes auf Kontakt zu beiden Elternteilen ist das Leitprinzip für alle Entscheidungen über das Sorge- und Umgangsrecht, es sei denn, dies entspricht nicht dem Wohl des Kindes.
TildeMODEL v2018

The term is then used in the definition of child abduction, which is based on a breach of rights of custody.
Der Begriff wird später auch zur Definition von 'Kindesentführung' verwendet, die von einer Verletzung des Sorgerechts ausgeht.
TildeMODEL v2018

The Council adopted Regulation (EC) No 2201/2003 [2] (‘Brussels IIa Regulation’), which aims to protect children from the harmful effects of wrongful removal or retention and to establish procedures to ensure their prompt return to the state of their habitual residence, as well as to secure the protection of rights of access and rights of custody.
Der Rat hat die Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 [2] (im Folgenden „Brüssel-IIa-Verordnung“) erlassen, die darauf abzielt, Kinder vor den schädlichen Auswirkungen eines widerrechtlichen Verbringens oder Zurückhaltens zu schützen und Verfahren einzuführen, die ihre sofortige Rückkehr in den Staat ihres gewöhnlichen Aufenthalts sowie den Schutz des Umgangs- und des Sorgerechts sicherstellen.
DGT v2019

The Council adopted Regulation (EC) No 2201/2003 (‘Brussels IIa Regulation’), which aims to protect children from the harmful effects of wrongful removal or retention and to establish procedures to ensure their prompt return to the state of their habitual residence, as well as to secure the protection of rights of access and rights of custody.
Der Rat hat die Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 (im Folgenden „Brüssel-IIa-Verordnung“) erlassen, die darauf abzielt, Kinder vor den schädlichen Auswirkungen eines widerrechtlichen Verbringens oder Zurückhaltens zu schützen und Verfahren einzuführen, die ihre sofortige Rückkehr in den Staat ihres gewöhnlichen Aufenthalts sowie den Schutz des Umgangs- und des Sorgerechts sicherstellen.
DGT v2019

Contrary to common usage, a broad definition is given to the term ‘rights of custody’ to encompass any right to have a say in determining the child’s place of residence.
Entgegen der herrschenden Auffassung wird der Begriff 'Sorgerecht' hier im weiteren Sinn verstanden und schließt ein Mitspracherecht bei der Bestimmung des Aufenthalts des Kindes ein.
TildeMODEL v2018

The rights of custody mentioned in subparagraph (a) above, may arise in particular by operation of law or by reason of a judicial or administrative decision, or by reason of an agreement having legal effect under the law of that State.
Das unter Buchstabe a genannte Sorgerecht kann insbesondere kraft Gesetzes, aufgrund einer gerichtlichen oder behördlichen Entscheidung oder aufgrund einer nach dem Recht des betreffenden Staates wirksamen Vereinbarung bestehen.
DGT v2019

This should not prevent a holder of rights of custody from obtaining the return of the child through other means, for instance by seeking to enforce an existing custody decision.
Dies darf den Sorgeberechtigten allerdings nicht daran hindern, die Rückgabe des Kindes auf anderem Wege - z. B. durch die Vollstreckung einer geltenden Sorgerechtsentscheidung - zu erwirken.
TildeMODEL v2018

The regulation must therefore be interpreted as meaning that whether a child’s removal is wrongful for the purposes of applying that regulation is entirely dependent on the existence of rights of custody, conferred by the relevant national law, in breach of which that removal has taken place.
Die Verordnung ist somit dahin auszulegen, dass die Widerrechtlichkeit des Verbringens eines Kindes im Hinblick auf die Anwendung dieser Verordnung ausschließlich vom Bestehen eines durch das anwendbare nationale Recht übertragenen Sorgerechts abhängt, gegen das das Verbringen verstößt.
TildeMODEL v2018

Shortly after the Charter became legally binding, the court was asked for clarification in a case where Italian and Slovenian courts had to rule on the consequences of the divorce of a bi-national couple, the law applicable and, above all, the rights of custody of the couple’s child.
Kurz nachdem die Charta rechtliche Bindungswirkung erlangte, war der EuGH in einem Fall zur Klarstellung aufgerufen, in dem italienische und slowenische Gerichte um die Scheidungsfolgen einer bi-nationalen Ehe, dem jeweils anwendbaren Recht und vor allem um die Frage des Sorgerechts über das gemeinsame Kind, zu entscheiden hatten.
TildeMODEL v2018

It has as its aims the prompt return of children up to the age of 18 years, wrongfully removed to or retained in any Contracting State and to ensure that rights of custody and of access under the law of one Contracting State are effectively respected in the other Contracting States.
Sein Ziel ist die sofortige Rückgabe von Kindern bis zum Alter von 18 Jahren, die rechtswidrig in einen Vertragsstaat verbracht wurden oder dort festgehalten werden, und zu gewährleisten, dass das Sorge- und Umgangsrecht gemäß den Rechtsvorschriften eines Vertragsstaats in den übrigen Vertragsstaaten effektiv eingehalten wird.
TildeMODEL v2018

Without prejudice to any other legal means available, a holder of rights of custody may apply for the return of an abducted child to the central authority of the Member State to which the child has been abducted, either directly or through another central authority.
Unbeschadet anderer verfügbarer rechtlicher Mittel kann der Sorgeberechtigte bei der zentralen Behörde des Mitgliedstaats, in den das Kind entführt worden ist, entweder direkt oder über eine andere zentrale Behörde die Rückgabe des Kindes beantragen.
TildeMODEL v2018

On the other hand we find that multilateral international instruments on rights of custody very frequently prove to be inadequate in the case of conflicts between nationals of Community States.
Außerdem unterstützt sie die Ausbildung des Personals von Kinderbetreuungseinrichtungen in der gesamten Gemeinschaft, um so die Qualität der entsprechenden Leistungen zu verbessern.
EUbookshop v2

The rights of custody mentioned in subparagraph (a) above, may arise in particular by operation of law or by reason of a judicial or administrative decision, or by reason of an agreement having legal effect under the law of that State.’
Das unter Buchstabe a genannte Sorgerecht kann insbesondere kraft Gesetzes, aufgrund einer gerichtlichen oder behördlichen Entscheidung oder aufgrund einer nach dem Recht des betreffenden Staates wirksamen Vereinbarung bestehen.“
EUbookshop v2