Übersetzung für "Right of custody" in Deutsch
But
if
he
was
indeed
her
father,
of
course
he
had
the
sole
right
of
custody.
Aber
wenn
er
wirklich
ihr
Vater
war,
hätte
er
natürlich
das
alleinige
Sorgerecht.
ParaCrawl v7.1
Women
in
turn
have
been
resisting
and
struggling
in
different
forms
against
the
widespread
violence
of
the
anti-woman
Islamic
regime
since
it
was
founded.
They
have
been
fighting
individually
or
in
groups,
in
prisons
in
the
face
of
brutal
torture,
against
the
compulsory
hijab,
against
gender
discrimination
in
schools
and
universities,
and
in
the
courts
for
the
right
of
divorce
and
custody
of
their
children.
Seit
der
Machtergreifung
der
frauenfeindlichen
Islamischen
Republik
Irans,
haben
die
Frauen
-einzel
oder
gemeinsam
zahlreiche
Gegenmaßnahmen
ergriffen,
sei
es
gegen
die
kannibalische
Gewalt
in
den
Haftanstalten
des
Regimes,
oder
der
Widerstand
gegen
den
aufgezwungenen
Hijab,
sexuelle
Diskriminierung
an
Schulen
und
Universitäten,
Familiengerichten
etc.…
ParaCrawl v7.1
The
parental
right
of
custody
should
be
protected,
precisely
in
religious
matters,
as
it
also
contributes
to
the
idea
of
protecting
the
family
and
the
good
of
the
child.
Das
elterliche
Recht
der
Personensorge,
gerade
auch
in
religiösen
Dingen,
ist
ein
hohes
Rechtsgut,
denn
es
trägt
auch
dem
Gedanken
des
Schutzes
der
Familie
Rechnung
und
dient
gerade
dem
Wohl
des
Kindes.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
the
right
of
notification
of
custody
should
also
apply
to
detained
persons
whose
family
members
reside
outside
Norway.
Insbesondere
sollte
das
Recht,
Dritte
über
einen
Freiheitsentzug
zu
informieren,
auch
für
festgehaltene
Personen
gelten,
deren
Angehörige
nicht
in
Norwegen
wohnen.
ParaCrawl v7.1
Where
both
parents
or
the
parent
possessing
sole
right
of
care
and
custody
hold
a
residence
permit,
a
settlement
permit
or
an
EC
long-term
residence
permit
at
the
time
of
birth,
the
child
born
in
the
Federal
territory
shall
be
granted
a
residence
permit
ex
officio.
Wenn
zum
Zeitpunkt
der
Geburt
beide
Elternteile
oder
der
allein
personensorgeberechtigte
Elternteil
eine
Aufenthaltserlaubnis,
eine
Niederlassungserlaubnis
oder
eine
Erlaubnis
zum
Daueraufenthalt-EG
besitzen,
wird
dem
im
Bundesgebiet
geborenen
Kind
die
Aufenthaltserlaubnis
von
Amts
wegen
erteilt.
ParaCrawl v7.1
If
a
parent
or
another
person
leaves
Germany
with
a
child
who
has
so
far
been
living
here
and
thereby
infringes
upon
a
right
of
custody
which
applies
in
Germany,
the
left-behind
parent
or
any
other
person
or
body
having
rights
of
custody
for
the
child
can
assert
these
rights
in
different
ways.
Wenn
ein
Elternteil
oder
eine
andere
Person
Deutschland
mit
einem
bisher
hier
lebenden
Kind
unter
Verletzung
eines
hier
geltenden
Sorgerechts
verlässt,
kann
der
zurückgelassene
Elternteil
bzw.
sonst
Sorgeberechtigte
seine
Rechte
auf
verschiedene
Weise
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1
As
regards
the
police,
the
CPT
attaches
particular
importance
to
the
fundamental
safeguards
against
ill-treatment,
namely
the
right
of
notification
of
custody
and
the
rights
of
access
to
a
lawyer
and
a
doctor,
and
it
recommends
that
detained
persons
be
effectively
granted
these
rights
from
the
outset
of
their
deprivation
of
liberty.
Im
Hinblick
auf
die
Polizei
misst
das
CPT
den
grundlegenden
Garantien
zum
Schutz
vor
Misshandlung
besonders
große
Bedeutung
bei,
das
heißt
dem
Recht,
Dritte
über
den
Freiheitsentzug
zu
informieren
und
Zugang
zu
Rechtsbeistand
und
ärztlicher
Hilfe
zu
erhalten.
Das
Komitee
empfiehlt,
dass
festgehaltene
Personen
diese
Rechte
schon
ab
dem
Zeitpunkt
des
Freiheitsentzugs
wirksam
wahrnehmen
können.
ParaCrawl v7.1
The
term
shall
include
rights
of
custody
and
rights
of
access;
Elterliche
Verantwortung
umfasst
insbesondere
das
Sorge-
und
das
Umgangsrecht;
JRC-Acquis v3.0
In
particular,
the
term
includes
rights
of
custody
and
access.
Der
Begriff
"elterliche
Verantwortung"
umfasst
insbesondere
das
Sorge-
und
Umgangsrecht.
TildeMODEL v2018
It
is
further
specified
that
the
term
includes
rights
of
custody
and
rights
of
access.
Ferner
wird
präzisiert,
dass
der
Begriff
das
Sorge-
und
Umgangsrecht
einschließt.
TildeMODEL v2018
The
move
has
to
be
in
breach
of
“rights
of
custody”
of
someone
else.
Der
Umzug
muss
eine
Verletzung
des
„Sorgerechts“
eines
Anderen
sein.
ParaCrawl v7.1
The
Council
adopted
Regulation
(EC)
No
2201/2003
[2]
(‘Brussels
IIa
Regulation’),
which
aims
to
protect
children
from
the
harmful
effects
of
wrongful
removal
or
retention
and
to
establish
procedures
to
ensure
their
prompt
return
to
the
state
of
their
habitual
residence,
as
well
as
to
secure
the
protection
of
rights
of
access
and
rights
of
custody.
Der
Rat
hat
die
Verordnung
(EG)
Nr. 2201/2003
[2]
(im
Folgenden
„Brüssel-IIa-Verordnung“)
erlassen,
die
darauf
abzielt,
Kinder
vor
den
schädlichen
Auswirkungen
eines
widerrechtlichen
Verbringens
oder
Zurückhaltens
zu
schützen
und
Verfahren
einzuführen,
die
ihre
sofortige
Rückkehr
in
den
Staat
ihres
gewöhnlichen
Aufenthalts
sowie
den
Schutz
des
Umgangs-
und
des
Sorgerechts
sicherstellen.
DGT v2019
The
Council
adopted
Regulation
(EC)
No
2201/2003
(‘Brussels
IIa
Regulation’),
which
aims
to
protect
children
from
the
harmful
effects
of
wrongful
removal
or
retention
and
to
establish
procedures
to
ensure
their
prompt
return
to
the
state
of
their
habitual
residence,
as
well
as
to
secure
the
protection
of
rights
of
access
and
rights
of
custody.
Der
Rat
hat
die
Verordnung
(EG)
Nr. 2201/2003
(im
Folgenden
„Brüssel-IIa-Verordnung“)
erlassen,
die
darauf
abzielt,
Kinder
vor
den
schädlichen
Auswirkungen
eines
widerrechtlichen
Verbringens
oder
Zurückhaltens
zu
schützen
und
Verfahren
einzuführen,
die
ihre
sofortige
Rückkehr
in
den
Staat
ihres
gewöhnlichen
Aufenthalts
sowie
den
Schutz
des
Umgangs-
und
des
Sorgerechts
sicherstellen.
DGT v2019
The
right
of
the
child
to
maintain
contact
with
both
parents,
unless
this
is
contrary
to
his
or
her
interests,
is
the
guiding
principle
for
all
decisions
on
rights
of
custody
and
rights
of
access.
Das
Recht
des
Kindes
auf
Kontakt
zu
beiden
Elternteilen
ist
das
Leitprinzip
für
alle
Entscheidungen
über
das
Sorge-
und
Umgangsrecht,
es
sei
denn,
dies
entspricht
nicht
dem
Wohl
des
Kindes.
TildeMODEL v2018
The
term
is
then
used
in
the
definition
of
child
abduction,
which
is
based
on
a
breach
of
rights
of
custody.
Der
Begriff
wird
später
auch
zur
Definition
von
'Kindesentführung'
verwendet,
die
von
einer
Verletzung
des
Sorgerechts
ausgeht.
TildeMODEL v2018
The
Council
adopted
Regulation
(EC)
No 2201/2003
[2]
(‘Brussels
IIa
Regulation’),
which
aims
to
protect
children
from
the
harmful
effects
of
wrongful
removal
or
retention
and
to
establish
procedures
to
ensure
their
prompt
return
to
the
state
of
their
habitual
residence,
as
well
as
to
secure
the
protection
of
rights
of
access
and
rights
of
custody.
Der
Rat
hat
die
Verordnung
(EG)
Nr. 2201/2003
[2]
(im
Folgenden
„Brüssel-IIa-Verordnung“)
erlassen,
die
darauf
abzielt,
Kinder
vor
den
schädlichen
Auswirkungen
eines
widerrechtlichen
Verbringens
oder
Zurückhaltens
zu
schützen
und
Verfahren
einzuführen,
die
ihre
sofortige
Rückkehr
in
den
Staat
ihres
gewöhnlichen
Aufenthalts
sowie
den
Schutz
des
Umgangs-
und
des
Sorgerechts
sicherstellen.
DGT v2019
The
Council
adopted
Regulation
(EC)
No 2201/2003
(‘Brussels
IIa
Regulation’),
which
aims
to
protect
children
from
the
harmful
effects
of
wrongful
removal
or
retention
and
to
establish
procedures
to
ensure
their
prompt
return
to
the
state
of
their
habitual
residence,
as
well
as
to
secure
the
protection
of
rights
of
access
and
rights
of
custody.
Der
Rat
hat
die
Verordnung
(EG)
Nr. 2201/2003
(im
Folgenden
„Brüssel-IIa-Verordnung“)
erlassen,
die
darauf
abzielt,
Kinder
vor
den
schädlichen
Auswirkungen
eines
widerrechtlichen
Verbringens
oder
Zurückhaltens
zu
schützen
und
Verfahren
einzuführen,
die
ihre
sofortige
Rückkehr
in
den
Staat
ihres
gewöhnlichen
Aufenthalts
sowie
den
Schutz
des
Umgangs-
und
des
Sorgerechts
sicherstellen.
DGT v2019
Contrary
to
common
usage,
a
broad
definition
is
given
to
the
term
‘rights
of
custody’
to
encompass
any
right
to
have
a
say
in
determining
the
child’s
place
of
residence.
Entgegen
der
herrschenden
Auffassung
wird
der
Begriff
'Sorgerecht'
hier
im
weiteren
Sinn
verstanden
und
schließt
ein
Mitspracherecht
bei
der
Bestimmung
des
Aufenthalts
des
Kindes
ein.
TildeMODEL v2018
The
rights
of
custody
mentioned
in
subparagraph
(a)
above,
may
arise
in
particular
by
operation
of
law
or
by
reason
of
a
judicial
or
administrative
decision,
or
by
reason
of
an
agreement
having
legal
effect
under
the
law
of
that
State.
Das
unter
Buchstabe
a
genannte
Sorgerecht
kann
insbesondere
kraft
Gesetzes,
aufgrund
einer
gerichtlichen
oder
behördlichen
Entscheidung
oder
aufgrund
einer
nach
dem
Recht
des
betreffenden
Staates
wirksamen
Vereinbarung
bestehen.
DGT v2019
This
should
not
prevent
a
holder
of
rights
of
custody
from
obtaining
the
return
of
the
child
through
other
means,
for
instance
by
seeking
to
enforce
an
existing
custody
decision.
Dies
darf
den
Sorgeberechtigten
allerdings
nicht
daran
hindern,
die
Rückgabe
des
Kindes
auf
anderem
Wege
-
z.
B.
durch
die
Vollstreckung
einer
geltenden
Sorgerechtsentscheidung
-
zu
erwirken.
TildeMODEL v2018
The
regulation
must
therefore
be
interpreted
as
meaning
that
whether
a
child’s
removal
is
wrongful
for
the
purposes
of
applying
that
regulation
is
entirely
dependent
on
the
existence
of
rights
of
custody,
conferred
by
the
relevant
national
law,
in
breach
of
which
that
removal
has
taken
place.
Die
Verordnung
ist
somit
dahin
auszulegen,
dass
die
Widerrechtlichkeit
des
Verbringens
eines
Kindes
im
Hinblick
auf
die
Anwendung
dieser
Verordnung
ausschließlich
vom
Bestehen
eines
durch
das
anwendbare
nationale
Recht
übertragenen
Sorgerechts
abhängt,
gegen
das
das
Verbringen
verstößt.
TildeMODEL v2018
Shortly
after
the
Charter
became
legally
binding,
the
court
was
asked
for
clarification
in
a
case
where
Italian
and
Slovenian
courts
had
to
rule
on
the
consequences
of
the
divorce
of
a
bi-national
couple,
the
law
applicable
and,
above
all,
the
rights
of
custody
of
the
couple’s
child.
Kurz
nachdem
die
Charta
rechtliche
Bindungswirkung
erlangte,
war
der
EuGH
in
einem
Fall
zur
Klarstellung
aufgerufen,
in
dem
italienische
und
slowenische
Gerichte
um
die
Scheidungsfolgen
einer
bi-nationalen
Ehe,
dem
jeweils
anwendbaren
Recht
und
vor
allem
um
die
Frage
des
Sorgerechts
über
das
gemeinsame
Kind,
zu
entscheiden
hatten.
TildeMODEL v2018
It
has
as
its
aims
the
prompt
return
of
children
up
to
the
age
of
18
years,
wrongfully
removed
to
or
retained
in
any
Contracting
State
and
to
ensure
that
rights
of
custody
and
of
access
under
the
law
of
one
Contracting
State
are
effectively
respected
in
the
other
Contracting
States.
Sein
Ziel
ist
die
sofortige
Rückgabe
von
Kindern
bis
zum
Alter
von
18
Jahren,
die
rechtswidrig
in
einen
Vertragsstaat
verbracht
wurden
oder
dort
festgehalten
werden,
und
zu
gewährleisten,
dass
das
Sorge-
und
Umgangsrecht
gemäß
den
Rechtsvorschriften
eines
Vertragsstaats
in
den
übrigen
Vertragsstaaten
effektiv
eingehalten
wird.
TildeMODEL v2018
Without
prejudice
to
any
other
legal
means
available,
a
holder
of
rights
of
custody
may
apply
for
the
return
of
an
abducted
child
to
the
central
authority
of
the
Member
State
to
which
the
child
has
been
abducted,
either
directly
or
through
another
central
authority.
Unbeschadet
anderer
verfügbarer
rechtlicher
Mittel
kann
der
Sorgeberechtigte
bei
der
zentralen
Behörde
des
Mitgliedstaats,
in
den
das
Kind
entführt
worden
ist,
entweder
direkt
oder
über
eine
andere
zentrale
Behörde
die
Rückgabe
des
Kindes
beantragen.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand
we
find
that
multilateral
international
instruments
on
rights
of
custody
very
frequently
prove
to
be
inadequate
in
the
case
of
conflicts
between
nationals
of
Community
States.
Außerdem
unterstützt
sie
die
Ausbildung
des
Personals
von
Kinderbetreuungseinrichtungen
in
der
gesamten
Gemeinschaft,
um
so
die
Qualität
der
entsprechenden
Leistungen
zu
verbessern.
EUbookshop v2
The
rights
of
custody
mentioned
in
subparagraph
(a)
above,
may
arise
in
particular
by
operation
of
law
or
by
reason
of
a
judicial
or
administrative
decision,
or
by
reason
of
an
agreement
having
legal
effect
under
the
law
of
that
State.’
Das
unter
Buchstabe
a
genannte
Sorgerecht
kann
insbesondere
kraft
Gesetzes,
aufgrund
einer
gerichtlichen
oder
behördlichen
Entscheidung
oder
aufgrund
einer
nach
dem
Recht
des
betreffenden
Staates
wirksamen
Vereinbarung
bestehen.“
EUbookshop v2