Translation of "Custody rights" in German

It is further specified that the term includes rights of custody and rights of access.
Ferner wird präzisiert, dass der Begriff das Sorge- und Umgangsrecht einschließt.
TildeMODEL v2018

There isn't something of that nature that might get in the way of your custody or visitation rights, is there?
Es gibt in dieser Hinsicht nichts, was Ihr Sorgerecht oder Besuchsrecht beeinträchtigen könnte, oder?
OpenSubtitles v2018

The right of the child to maintain contact with both parents, unless this is contrary to his or her interests, is the guiding principle for all decisions on rights of custody and rights of access.
Das Recht des Kindes auf Kontakt zu beiden Elternteilen ist das Leitprinzip für alle Entscheidungen über das Sorge- und Umgangsrecht, es sei denn, dies entspricht nicht dem Wohl des Kindes.
TildeMODEL v2018

There might also be contradictory situations where a Member State must enforce access rights under the Regulation while, at the same time, the recognition and/or enforcement of custody rights granted in the same decision may be challenged and perhaps refused in the same Member State because decisions on both rights are currently subject to different procedures under the Regulation.
Es kann auch zu widersprüchlichen Situationen kommen, wenn ein Mitgliedstaat eine Entscheidung über das Umgangsrecht nach Maßgabe der Verordnung vollstrecken muss, während gleichzeitig die Anerkennung und/oder Vollstreckung des in derselben Entscheidung zugesprochenen Sorgerechts in demselben Mitgliedstaat angefochten und vielleicht abgelehnt werden kann, weil Entscheidungen über beide Rechte derzeit Gegenstand verschiedener Verfahren nach der Verordnung sind.
TildeMODEL v2018

The recognition or otherwise of a judgment relating to custody or visiting rights undeniably has a direct effect on the personal relationship between children and parents and thus affects the equilibrium of the family relationship, which is heavily influenced by the Member States’ differing legal and cultural traditions.
In der Tat besteht kein Zweifel daran, dass die Anerkennung oder Nichtanerkennung einer Entscheidung über das Sorge- oder Umgangsrecht das persönliche Verhältnis zwischen Eltern und Kindern direkt betrifft und mithin an das Gleichgewicht in der Familie rührt, ein Bereich, der stark von den unterschiedlichen Rechtstraditionen und Anschauungen der Mitgliedstaaten geprägt ist.
TildeMODEL v2018

Foster children and foster parents who have temporary custody may have rights under the Directive, depending upon the strength of the ties in the particular case.
Pflegekinder und Pflegeeltern, denen vorübergehend das Sorgerecht erteilt wurde, können je nach der Stärke der Bindung im Einzelfall Rechte aus der Richtlinie geltend machen.
TildeMODEL v2018

As regards point (a) of Article 13 of the Convention, which refers to custody rights not being actually exercised or to consent or subsequent acquiescence, the child’s removal or retention would not be considered child abduction in these cases according to the definition in Article 2.
Zu Artikel 13 Buchstabe a) des Übereinkommens, der auf ein nicht tatsächlich ausgeübtes Sorgerecht verweist sowie auf die Zustimmung oder nachträgliche Genehmigung des Sorgeberechtigten, ist anzumerken, dass in diesen Fällen das Verbringen oder Zurückhalten des Kindes nach der Definition in Artikel 2 nicht als Entführung angesehen würde.
TildeMODEL v2018

Unfortunately, in the event of divorce, separation or annulment, disputes arise between parents and guardians of children as to the exercise of parental authority, custody and rights of access to children.
Leider ergeben sich dadurch bei Scheidungen, Trennungen oder Ehe-Auflösungen Streitigkeiten zwischen Eltern bzw. Vormündern von Kindern in Bezug auf die Ausübung der elterlichen Verantwortung, des Sorge- und Umgangsrechts.
TildeMODEL v2018

Zachary, what do you think would be the best solution for your mom and dad, regarding custody and visitation rights?
Zachary... was hältst du für die beste Lösung für deine Mom und dein Dad... in Bezug auf das Sorgerecht und die Besuchsrechte?
OpenSubtitles v2018

One of the effects of the free movement of persons in the internal market is the creation of family relations between nationals or residents of different countries, between whom disputes may arise, particularly in the event of divorce, with regard to the exercise of parental authority, custody and rights of access to children.
Der freie Personenverkehr im Binnenmarkt trägt unter anderem dazu bei, dass Personen verschiedener Staatsangehörigkeiten oder mit Wohnsitz in verschiedenen Ländern familiäre Bande knüpfen, was wiederum zu Rechtsstreitigkeiten, insbesondere in Scheidungssachen und bei der Ausübung der elterlichen Gewalt, einschließlich der Frage des Sorge- und des Umgangsrechts, führen kann.
TildeMODEL v2018

Today, the European Commission is proposing improvements to the EU rules that protect children in the context of cross-border parental responsibility disputes related to custody, access rights and child abduction.
Die Europäische Kommission schlägt heute Verbesserungen der EU-Vorschriften zum Schutz von Kindern im Zusammenhang mit grenzüberschreitenden Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung in Bezug auf Sorgerecht, Umgangsrecht und Kindesentführung vor.
TildeMODEL v2018

Her realization that married women had virtually no property, income, employment, or even custody rights over their own children, helped set her course toward changing these inequities.
Ihre Erkenntnis, dass verheiratete Frauen tatsächlich keinen Besitz, kein Einkommen, keinen bezahlten Beruf und nicht einmal das Sorgerecht für die eigenen Kinder hatten, half mit, dass sie sich auf den Weg machte, diese Ungleichheiten zu ändern.
WikiMatrix v1

At the time when the mother announced her intention not to return to Germany with the child, custody rights were actually exercised by both parents jointly, by virtue of German law, and the father had consented only to a two-week trip to Lithuania.
Zu dem Zeitpunkt, zu dem die Mutter mitteilte, mit dem Kind nicht nach Deutschland zurückkehren zu wollen, wurde das Sorgerecht nach deutschem Recht von beiden Eltern gemeinsam ausgeübt, und der Vater hatte seine Einwilligung lediglich zu einer zweiwöchigen Reise nach Litauen erteilt.
EUbookshop v2

That view was supported by the fact that the order for the provisional enforceability of the maintenance award was made in conjunction with the ruling on custody and rights of access.
Hierfür spreche, daß die im Urteil angeordnete vorläufige Vollstreckbarkeit für den Unterhaltsanspruch im Zusammenhang mit dem Ausspruch über das Sorgerecht und das Besuchsrecht angeordnet worden sei.
EUbookshop v2

That view was supported by the fact that the order for the pro­visional enforceability of the maintenance award was made in conjunction with the rul­ing on custody and rights of access.
Hierfür spreche, daß die im Urteil angeordnete vorläufige Vollstreckbarkeit für den Unterhaltsanspruch im Zusammenhang mit dem Ausspruch über das Sorgerecht und das Besuchsrecht angeordnet worden sei.
EUbookshop v2