Translation of "Reporting provisions" in German

Programming of operational activities must include monitoring, evaluation and reporting provisions.
Die Programmierung konkreter Maßnahmen muß Bestimmungen zu Überwachung, Bewertung und Berichterstattung beinhalten.
TildeMODEL v2018

Also, simplified implementation and reporting provisions and targets for primary particulates will be considered.
Außerdem werden vereinfachte Bestimmungen für die Durchführung und die Berichterstattung sowie Zielvorgaben für primäre Partikel erwogen.
TildeMODEL v2018

I believe that nobody here can be against us wanting to reduce financial reporting provisions in order to make things easier for micro-entities.
Ich glaube, es kann hier niemand dagegen sein, wenn man Rechnungslegungsvorschriften einschränken will, um es für Kleinstunternehmen einfacher zu machen.
Europarl v8

We all know that we will need financial reporting provisions and that even the smallest business will need records to portray and prove the state of its business.
Wir alle wissen, dass man Rechnungslegungsvorschriften brauchen wird und dass jedes auch noch so kleine Unternehmen Unterlagen brauchen wird, um seine unternehmerische Situation darstellen und beweisen zu können.
Europarl v8

However, it must be possible to go further here and to consider how we will continue to handle financial reporting provisions.
Es muss aber doch möglich sein, hier weiterzugehen und sich überhaupt zu überlegen, wie wir mit Rechnungslegungsvorschriften weiterhin umgehen.
Europarl v8

However, if we are focusing on these businesses and really want to deal with financial reporting provisions within the framework of the fourth and seventh directives, I ask you to also consider simplifying the administrative burden in general and creating sensible, sound directives.
Aber ich plädiere dafür, wenn man sich diesen Unternehmen widmet und sich mit den Rechnungslegungsvorschriften im Rahmen der vierten und siebten Richtlinie wirklich befassen möchte, auch daran zu denken, den Verwaltungsaufwand generell zu vereinfachen und sinnvolle, aussagekräftige Richtlinien zu schaffen.
Europarl v8

The ECB is aware that reporting provisions differ between Member States .
Die EZB ist sich bewusst , dass in den Mitgliedstaaten die Vorschriften im Bereich des Berichtswesens voneinander abweichen .
ECB v1

The specific reporting provisions laid down in Annex III to Regulation (EC) No 68/2001 should therefore only apply until such time as a general reporting system has been adopted.
Die in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 68/2001 niedergelegten besonderen Berichtspflichten sollten deshalb nur so lange gelten, bis ein allgemeines Berichtssystem eingeführt worden ist.
JRC-Acquis v3.0

The specific reporting provisions laid down in Annex III to Regulation (EC) No 70/2001 should therefore only apply until such time as a general reporting system has been adopted.
Die in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 niedergelegten besonderen Berichtspflichten sollten deshalb nur so lange gelten, bis ein allgemeines Berichtssystem eingeführt worden ist.
JRC-Acquis v3.0

As a result , when the ECB is consulted on draft national reporting provisions it tends to make comments which are of a general nature and which are intended to draw attention to aspects that could be made more explicit in the draft legislative provision .
Daher neigt die EZB bei der Anhörung zu Entwürfen für Rechtsvorschriften im Bereich des Berichtswesens dazu , allgemein gehaltene Anmerkungen zu machen , die auf Aspekte hinweisen sollen , die in den betreffenden Entwürfen ausdrücklicher formuliert werden könnten .
ECB v1

The notification and reporting provisions laid down in this Decision only apply to aid in sectors covered by the EEA Agreement and falling within the competence of the Authority.
Die Anmelde- und Berichterstattungsvorschriften dieses Beschlusses finden nur Anwendung auf Beihilfen in Wirtschaftszweigen, die in den Geltungsbereich des EWR-Abkommens und in die Zuständigkeit der Überwachungsbehörde fallen.
DGT v2019

Concerning data reporting: the Commission rejected amendments 49, 57 and 61 since they widened the scope of the reporting provisions and it was not clear what the additional benefits would be in estimating emissions of fluorinated gases in the EU.
Berichterstattung: Die Kommission hat die Abänderungen 49, 57 und 61 abgelehnt, weil dadurch die Bestimmungen zur Berichterstattung ausgeweitet werden sollten, ohne dass der zusätzliche Nutzen einer Schätzung der Emissionen fluorierter Gase in der EU deutlich wäre.
TildeMODEL v2018

In this way the Protocol will provide further visibility for adaptation action and support, and strengthen the monitoring and reporting provisions under the UNFCCC.
Auf diese Weise wird das Protokoll das Bewusstsein für Anpassungsmaßnahmen und ihre Unterstützung stärken und die Überwachungs- und Berichterstattungsvorschriften der Klimarahmenkonvention (UNFCCC) untermauern.
TildeMODEL v2018

Therefore, it is appropriate to modify the corresponding fishing opportunities tables to allow for such catches and landings and to adapt the reporting provisions accordingly.
Daher ist es angebracht, die entsprechenden Tabellen mit den Fangmöglichkeiten dahin gehend zu ändern, dass diese Fänge und Anlandungen vorgesehen werden, und die Bestimmungen über die Berichterstattung entsprechend anzupassen.
DGT v2019