Translation of "Reporting provisions" in German
Programming
of
operational
activities
must
include
monitoring,
evaluation
and
reporting
provisions.
Die
Programmierung
konkreter
Maßnahmen
muß
Bestimmungen
zu
Überwachung,
Bewertung
und
Berichterstattung
beinhalten.
TildeMODEL v2018
Also,
simplified
implementation
and
reporting
provisions
and
targets
for
primary
particulates
will
be
considered.
Außerdem
werden
vereinfachte
Bestimmungen
für
die
Durchführung
und
die
Berichterstattung
sowie
Zielvorgaben
für
primäre
Partikel
erwogen.
TildeMODEL v2018
I
believe
that
nobody
here
can
be
against
us
wanting
to
reduce
financial
reporting
provisions
in
order
to
make
things
easier
for
micro-entities.
Ich
glaube,
es
kann
hier
niemand
dagegen
sein,
wenn
man
Rechnungslegungsvorschriften
einschränken
will,
um
es
für
Kleinstunternehmen
einfacher
zu
machen.
Europarl v8
We
all
know
that
we
will
need
financial
reporting
provisions
and
that
even
the
smallest
business
will
need
records
to
portray
and
prove
the
state
of
its
business.
Wir
alle
wissen,
dass
man
Rechnungslegungsvorschriften
brauchen
wird
und
dass
jedes
auch
noch
so
kleine
Unternehmen
Unterlagen
brauchen
wird,
um
seine
unternehmerische
Situation
darstellen
und
beweisen
zu
können.
Europarl v8
However,
it
must
be
possible
to
go
further
here
and
to
consider
how
we
will
continue
to
handle
financial
reporting
provisions.
Es
muss
aber
doch
möglich
sein,
hier
weiterzugehen
und
sich
überhaupt
zu
überlegen,
wie
wir
mit
Rechnungslegungsvorschriften
weiterhin
umgehen.
Europarl v8
However,
if
we
are
focusing
on
these
businesses
and
really
want
to
deal
with
financial
reporting
provisions
within
the
framework
of
the
fourth
and
seventh
directives,
I
ask
you
to
also
consider
simplifying
the
administrative
burden
in
general
and
creating
sensible,
sound
directives.
Aber
ich
plädiere
dafür,
wenn
man
sich
diesen
Unternehmen
widmet
und
sich
mit
den
Rechnungslegungsvorschriften
im
Rahmen
der
vierten
und
siebten
Richtlinie
wirklich
befassen
möchte,
auch
daran
zu
denken,
den
Verwaltungsaufwand
generell
zu
vereinfachen
und
sinnvolle,
aussagekräftige
Richtlinien
zu
schaffen.
Europarl v8
The
ECB
is
aware
that
reporting
provisions
differ
between
Member
States
.
Die
EZB
ist
sich
bewusst
,
dass
in
den
Mitgliedstaaten
die
Vorschriften
im
Bereich
des
Berichtswesens
voneinander
abweichen
.
ECB v1
The
specific
reporting
provisions
laid
down
in
Annex
III
to
Regulation
(EC)
No
68/2001
should
therefore
only
apply
until
such
time
as
a
general
reporting
system
has
been
adopted.
Die
in
Anhang
III
der
Verordnung
(EG)
Nr.
68/2001
niedergelegten
besonderen
Berichtspflichten
sollten
deshalb
nur
so
lange
gelten,
bis
ein
allgemeines
Berichtssystem
eingeführt
worden
ist.
JRC-Acquis v3.0
The
specific
reporting
provisions
laid
down
in
Annex
III
to
Regulation
(EC)
No
70/2001
should
therefore
only
apply
until
such
time
as
a
general
reporting
system
has
been
adopted.
Die
in
Anhang
III
der
Verordnung
(EG)
Nr.
70/2001
niedergelegten
besonderen
Berichtspflichten
sollten
deshalb
nur
so
lange
gelten,
bis
ein
allgemeines
Berichtssystem
eingeführt
worden
ist.
JRC-Acquis v3.0
As
a
result
,
when
the
ECB
is
consulted
on
draft
national
reporting
provisions
it
tends
to
make
comments
which
are
of
a
general
nature
and
which
are
intended
to
draw
attention
to
aspects
that
could
be
made
more
explicit
in
the
draft
legislative
provision
.
Daher
neigt
die
EZB
bei
der
Anhörung
zu
Entwürfen
für
Rechtsvorschriften
im
Bereich
des
Berichtswesens
dazu
,
allgemein
gehaltene
Anmerkungen
zu
machen
,
die
auf
Aspekte
hinweisen
sollen
,
die
in
den
betreffenden
Entwürfen
ausdrücklicher
formuliert
werden
könnten
.
ECB v1
The
notification
and
reporting
provisions
laid
down
in
this
Decision
only
apply
to
aid
in
sectors
covered
by
the
EEA
Agreement
and
falling
within
the
competence
of
the
Authority.
Die
Anmelde-
und
Berichterstattungsvorschriften
dieses
Beschlusses
finden
nur
Anwendung
auf
Beihilfen
in
Wirtschaftszweigen,
die
in
den
Geltungsbereich
des
EWR-Abkommens
und
in
die
Zuständigkeit
der
Überwachungsbehörde
fallen.
DGT v2019
Concerning
data
reporting:
the
Commission
rejected
amendments
49,
57
and
61
since
they
widened
the
scope
of
the
reporting
provisions
and
it
was
not
clear
what
the
additional
benefits
would
be
in
estimating
emissions
of
fluorinated
gases
in
the
EU.
Berichterstattung:
Die
Kommission
hat
die
Abänderungen
49,
57
und
61
abgelehnt,
weil
dadurch
die
Bestimmungen
zur
Berichterstattung
ausgeweitet
werden
sollten,
ohne
dass
der
zusätzliche
Nutzen
einer
Schätzung
der
Emissionen
fluorierter
Gase
in
der
EU
deutlich
wäre.
TildeMODEL v2018
In
this
way
the
Protocol
will
provide
further
visibility
for
adaptation
action
and
support,
and
strengthen
the
monitoring
and
reporting
provisions
under
the
UNFCCC.
Auf
diese
Weise
wird
das
Protokoll
das
Bewusstsein
für
Anpassungsmaßnahmen
und
ihre
Unterstützung
stärken
und
die
Überwachungs-
und
Berichterstattungsvorschriften
der
Klimarahmenkonvention
(UNFCCC)
untermauern.
TildeMODEL v2018
Therefore,
it
is
appropriate
to
modify
the
corresponding
fishing
opportunities
tables
to
allow
for
such
catches
and
landings
and
to
adapt
the
reporting
provisions
accordingly.
Daher
ist
es
angebracht,
die
entsprechenden
Tabellen
mit
den
Fangmöglichkeiten
dahin
gehend
zu
ändern,
dass
diese
Fänge
und
Anlandungen
vorgesehen
werden,
und
die
Bestimmungen
über
die
Berichterstattung
entsprechend
anzupassen.
DGT v2019