Translation of "Report of the meeting" in German

The Budget Group president presented to the Bureau the report of the Budget Group meeting.
Der VORSITZENDE der Haushaltsgruppe legt dem Präsidium den Bericht der Sitzung vor.
TildeMODEL v2018

Please find here the detailed report of the last Proviande meeting ...
Den ausführlichen Bericht der letzten Proviande Verwaltungssitzung finden Sie hier ...
CCAligned v1

The report of the meeting at which the Royal Society was founded reads:
Der Bericht der Tagung, auf der die Royal Society gegründet wurde lautet:
ParaCrawl v7.1

The report of the last meeting (May 12th 2012) has been approved.
Der Bericht des vergangenen Jahres (12 Mai 2012) wird gutgeheissen.
ParaCrawl v7.1

The report of the last meeting (28 may 2011) has been approved.
Der Bericht des vergangenen Jahres (28 Mai 2011) wird gutgeheissen.
ParaCrawl v7.1

The Report of the Advisory Committee Meeting and the Indicative Plan were subsequently submitted to the Committee of Ambassadors.
Der Bericht über die Tagung des Beratenden Ausschusses und der Indikativplan wurden sodann dem Botschafterausschuss vorgelegt.
EUbookshop v2

In fact the report of the meeting at which the Royal Society was founded reads:
In der Tat dem Bericht der Tagung, auf der die Royal Society gegründet wurde lautet:
ParaCrawl v7.1

Have you read the verbatim report of the meeting of the Presidium of the Central Control Commission held in July this year?
Haben Sie das stenographische Protokoll der Sitzung des Präsidiums der ZKK vom Juli dieses Jahres gelesen?
ParaCrawl v7.1

Decision XV/8 of the Parties to the Montreal Protocol authorises the production and consumption necessary to satisfy essential uses of controlled substances listed in Annexes A, B and C (Group II and III substances) of the Montreal Protocol for laboratory and analytical uses as listed in Annex IV to the report of the seventh Meeting of the Parties, subject to the conditions set out in Annex II to the report of the sixth Meeting of the Parties, Decision VII/11 and Decision XI/15 of the Parties to the Montreal Protocol.
Im Beschluss XV/8 der Vertragsparteien des Montrealer Protokolls werden die Herstellung und der Verbrauch der in den Anhängen A, B und C (Stoffe der Gruppen II und III) des Montrealer Protokolls aufgeführten geregelten Stoffe genehmigt, die zu wesentlichen Verwendungen für Laborzwecke und Analysen gemäß Anhang IV des Berichts über die siebente Sitzung der Vertragsparteien, vorbehaltlich der in Anhang II des Berichts über die sechste Sitzung der Vertragsparteien festgelegten Bedingungen, der Beschlüsse VII/11 und XI/15 der Vertragsparteien des Montrealer Protokolls, erforderlich sind.
DGT v2019

Decision XV/8 of the Parties to the Montreal Protocol authorises the production and consumption necessary to satisfy essential uses of controlled substances listed in Annexes A, B and C (Group II and III substances) of the Montreal Protocol for laboratory and analytical uses as listed in Annex IV to the report of the Seventh Meeting of the Parties, subject to the conditions set out in Annex II to the report of the Sixth Meeting of the Parties, Decision VII/11 and Decision XI/15 of the Parties to the Montreal Protocol.
Im Beschluss XV/8 der Vertragsparteien des Montrealer Protokolls werden die Herstellung und der Verbrauch der in den Anhängen A, B und C (Stoffe der Gruppen II und III) des Montrealer Protokolls aufgeführten geregelten Stoffe genehmigt, die zu wesentlichen Verwendungen für Laborzwecke und Analysen gemäß Anhang IV des Berichts über die siebente Sitzung der Vertragsparteien, vorbehaltlich der in Anhang II des Berichts über die sechste Sitzung der Vertragsparteien festgelegten Bedingungen, der Beschlüsse VII/11 und XI/15 der Vertragsparteien des Montrealer Protokolls, erforderlich sind.
DGT v2019

I should like at the outset to profit from this moment to share with you a brief report of the summit meeting and the IGC from the perspective of those questions which I raised on behalf of this House so that before we go into our debate proper you will have been informed of what we had to say.
Ich möchte zu Beginn die Gelegenheit nutzen und Ihnen einen kurzen Überblick über das Gipfeltreffen und die Regierungskonferenz aus der Sicht der Fragen vermitteln, die ich im Namen dieses Hauses angesprochen habe, damit Sie eine Vorstellung von dem haben, was wir zu sagen hatten, bevor wir mit der eigentlichen Aussprache beginnen.
Europarl v8

Taking note of the summary report of the first meeting of the Global Forum on Migration and Development, held in Brussels from 9 to 11 July 2007 under the auspices of the Government of Belgium, and the generous offer of the Government of the Philippines to host the second meeting, from 27 to 30 October 2008, in Manila,
Kenntnis nehmend von dem zusammenfassenden Bericht über die erste Tagung des Globalen Forums über Migration und Entwicklung, die vom 9. bis 11. Juli 2007 unter der Schirmherrschaft der Regierung Belgiens in Brüssel stattfand, sowie von dem großzügigen Angebot der Regierung der Philippinen, die zweite Tagung vom 27. bis 30. Oktober 2008 in Manila auszurichten,
MultiUN v1

According to the report of the meeting, the Convenor "noted that countries could not be prohibited from using or creating exonyms.
Laut dem Bericht der Sitzung stellte die Gruppe fest, dass es den Ländern nicht untersagt werden kann, Exonyme zu verwenden oder zu schaffen.
Wikipedia v1.0

In the absence of the president of the Budget Group, the Bureau took note of the summary report of the meeting of the Budget Group held on 4 December 2007.
Das Präsidium nimmt in Abwesenheit des Vorsitzenden der Budgetgruppe den Kurzbericht über die Sitzung der Budgetgruppe am 4. Dezember 2007 zur Kenntnis.
TildeMODEL v2018

Mr Smyth presented to the Bureau the report of the meeting of the Budget Group held on 11 October 2016, drawing attention to the comments that had been made regarding certain section requests.
Herr SMYTH erläutert dem Präsidium die Zusammenfassung der Sitzung der Haushaltsgruppe vom 11. Oktober 2016 und geht insbesondere auf die Anmerkungen zu bestimmten Anträgen der Fachgruppen ein.
TildeMODEL v2018

Mr Smyth presented the report of the meeting of the Budget Group held on 17 May 2016 to the Bureau, drawing attention in particular to the draft amending budget which had been drawn up to meet the new security requirements, and to the discussion on the sections' requests.
Herr SMYTH erläutert dem Präsidium die Zusammenfassung der Sitzung der Haushaltsgruppe vom 17. Mai 2016 und verweist insbesondere auf den Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans, der mit Blick auf die neuen Sicherheitsanforderungen erstellt wurde, sowie auf die Debatte über die Anträge der Fachgruppen.
TildeMODEL v2018

Mr Smyth presented to the Bureau the report of the meeting of the Budget Group held on 9 February 2016, drawing attention to the three requests which the Budget Group had referred to the Bureau for decision.
Herr SMYTH erläutert dem Präsidium die Zusammenfassung der Sitzung der Haushaltsgruppe vom 9. Februar 2016 und weist dabei auf drei Anträge hin, für die die Haushaltsgruppe die Entscheidung dem Präsidium überlassen hat.
TildeMODEL v2018

Decision XIX/18 of the Parties to the Montreal Protocol authorises the production and consumption necessary to satisfy essential uses of controlled substances listed in Annexes A, B and C (Group II and III substances) of the Montreal Protocol for laboratory and analytical uses as listed in Annex IV to the report of the Seventh Meeting of the Parties, subject to the conditions set out in Annex II to the report of the Sixth Meeting of the Parties, as well as Decisions VII/11, XI/15 and XV/5 of the Parties to the Montreal Protocol.
Im Beschluss XIX/8 der Vertragsparteien des Montrealer Protokolls werden die Herstellung und der Verbrauch der in den Anhängen A, B und C (Stoffe der Gruppen II und III) des Montrealer Protokolls aufgeführten geregelten Stoffe genehmigt, die erforderlich sind für wesentliche Verwendungen für Laborzwecke und Analysen gemäß Anhang IV des Berichts über die siebente Sitzung der Vertragsparteien, vorbehaltlich der in Anhang II des Berichts über die sechste Sitzung der Vertragsparteien festgelegten Bedingungen sowie der Beschlüsse VII/11, XI/15 und XV/5 der Vertragsparteien des Montrealer Protokolls.
DGT v2019

Decision XV/8 of the Parties to the Montreal Protocol authorises the production and consumption necessary to satisfy essential uses of controlled substances listed in Annexes A, B and C (Group II and III substances) of the Montreal Protocol for laboratory and analytical uses as listed in Annex IV to the report of the Seventh Meeting of the Parties, subject to the conditions set out in Annex II to the report of the Sixth Meeting of the Parties, as well as Decisions VII/11, XI/15 and XV/5 of the Parties to the Montreal Protocol.
Im Beschluss XV/8 der Vertragsparteien des Montrealer Protokolls werden die Herstellung und der Verbrauch der in den Anhängen A, B und C (Stoffe der Gruppen II und III) des Montrealer Protokolls aufgeführten geregelten Stoffe genehmigt, die erforderlich sind für wesentliche Verwendungen für Laborzwecke und Analysen gemäß Anhang IV des Berichts über die siebente Sitzung der Vertragsparteien, vorbehaltlich der in Anhang II des Berichts über die sechste Sitzung der Vertragsparteien festgelegten Bedingungen sowie der Beschlüsse VII/11, XI/15 und XV/5 der Vertragsparteien des Montrealer Protokolls.
DGT v2019