Translation of "Report of the meeting" in German
The
Budget
Group
president
presented
to
the
Bureau
the
report
of
the
Budget
Group
meeting.
Der
VORSITZENDE
der
Haushaltsgruppe
legt
dem
Präsidium
den
Bericht
der
Sitzung
vor.
TildeMODEL v2018
Please
find
here
the
detailed
report
of
the
last
Proviande
meeting
...
Den
ausführlichen
Bericht
der
letzten
Proviande
Verwaltungssitzung
finden
Sie
hier
...
CCAligned v1
The
report
of
the
meeting
at
which
the
Royal
Society
was
founded
reads:
Der
Bericht
der
Tagung,
auf
der
die
Royal
Society
gegründet
wurde
lautet:
ParaCrawl v7.1
The
report
of
the
last
meeting
(May
12th
2012)
has
been
approved.
Der
Bericht
des
vergangenen
Jahres
(12
Mai
2012)
wird
gutgeheissen.
ParaCrawl v7.1
The
report
of
the
last
meeting
(28
may
2011)
has
been
approved.
Der
Bericht
des
vergangenen
Jahres
(28
Mai
2011)
wird
gutgeheissen.
ParaCrawl v7.1
The
Report
of
the
Advisory
Committee
Meeting
and
the
Indicative
Plan
were
subsequently
submitted
to
the
Committee
of
Ambassadors.
Der
Bericht
über
die
Tagung
des
Beratenden
Ausschusses
und
der
Indikativplan
wurden
sodann
dem
Botschafterausschuss
vorgelegt.
EUbookshop v2
In
fact
the
report
of
the
meeting
at
which
the
Royal
Society
was
founded
reads:
In
der
Tat
dem
Bericht
der
Tagung,
auf
der
die
Royal
Society
gegründet
wurde
lautet:
ParaCrawl v7.1
Have
you
read
the
verbatim
report
of
the
meeting
of
the
Presidium
of
the
Central
Control
Commission
held
in
July
this
year?
Haben
Sie
das
stenographische
Protokoll
der
Sitzung
des
Präsidiums
der
ZKK
vom
Juli
dieses
Jahres
gelesen?
ParaCrawl v7.1
Decision
XV/8
of
the
Parties
to
the
Montreal
Protocol
authorises
the
production
and
consumption
necessary
to
satisfy
essential
uses
of
controlled
substances
listed
in
Annexes
A,
B
and
C
(Group
II
and
III
substances)
of
the
Montreal
Protocol
for
laboratory
and
analytical
uses
as
listed
in
Annex
IV
to
the
report
of
the
seventh
Meeting
of
the
Parties,
subject
to
the
conditions
set
out
in
Annex
II
to
the
report
of
the
sixth
Meeting
of
the
Parties,
Decision
VII/11
and
Decision
XI/15
of
the
Parties
to
the
Montreal
Protocol.
Im
Beschluss
XV/8
der
Vertragsparteien
des
Montrealer
Protokolls
werden
die
Herstellung
und
der
Verbrauch
der
in
den
Anhängen
A,
B
und
C
(Stoffe
der
Gruppen
II
und
III)
des
Montrealer
Protokolls
aufgeführten
geregelten
Stoffe
genehmigt,
die
zu
wesentlichen
Verwendungen
für
Laborzwecke
und
Analysen
gemäß
Anhang
IV
des
Berichts
über
die
siebente
Sitzung
der
Vertragsparteien,
vorbehaltlich
der
in
Anhang
II
des
Berichts
über
die
sechste
Sitzung
der
Vertragsparteien
festgelegten
Bedingungen,
der
Beschlüsse
VII/11
und
XI/15
der
Vertragsparteien
des
Montrealer
Protokolls,
erforderlich
sind.
DGT v2019
Decision
XV/8
of
the
Parties
to
the
Montreal
Protocol
authorises
the
production
and
consumption
necessary
to
satisfy
essential
uses
of
controlled
substances
listed
in
Annexes
A,
B
and
C
(Group
II
and
III
substances)
of
the
Montreal
Protocol
for
laboratory
and
analytical
uses
as
listed
in
Annex
IV
to
the
report
of
the
Seventh
Meeting
of
the
Parties,
subject
to
the
conditions
set
out
in
Annex
II
to
the
report
of
the
Sixth
Meeting
of
the
Parties,
Decision
VII/11
and
Decision
XI/15
of
the
Parties
to
the
Montreal
Protocol.
Im
Beschluss
XV/8
der
Vertragsparteien
des
Montrealer
Protokolls
werden
die
Herstellung
und
der
Verbrauch
der
in
den
Anhängen
A,
B
und
C
(Stoffe
der
Gruppen
II
und
III)
des
Montrealer
Protokolls
aufgeführten
geregelten
Stoffe
genehmigt,
die
zu
wesentlichen
Verwendungen
für
Laborzwecke
und
Analysen
gemäß
Anhang
IV
des
Berichts
über
die
siebente
Sitzung
der
Vertragsparteien,
vorbehaltlich
der
in
Anhang
II
des
Berichts
über
die
sechste
Sitzung
der
Vertragsparteien
festgelegten
Bedingungen,
der
Beschlüsse
VII/11
und
XI/15
der
Vertragsparteien
des
Montrealer
Protokolls,
erforderlich
sind.
DGT v2019
I
should
like
at
the
outset
to
profit
from
this
moment
to
share
with
you
a
brief
report
of
the
summit
meeting
and
the
IGC
from
the
perspective
of
those
questions
which
I
raised
on
behalf
of
this
House
so
that
before
we
go
into
our
debate
proper
you
will
have
been
informed
of
what
we
had
to
say.
Ich
möchte
zu
Beginn
die
Gelegenheit
nutzen
und
Ihnen
einen
kurzen
Überblick
über
das
Gipfeltreffen
und
die
Regierungskonferenz
aus
der
Sicht
der
Fragen
vermitteln,
die
ich
im
Namen
dieses
Hauses
angesprochen
habe,
damit
Sie
eine
Vorstellung
von
dem
haben,
was
wir
zu
sagen
hatten,
bevor
wir
mit
der
eigentlichen
Aussprache
beginnen.
Europarl v8
Taking
note
of
the
summary
report
of
the
first
meeting
of
the
Global
Forum
on
Migration
and
Development,
held
in
Brussels
from
9
to
11
July
2007
under
the
auspices
of
the
Government
of
Belgium,
and
the
generous
offer
of
the
Government
of
the
Philippines
to
host
the
second
meeting,
from
27
to
30
October
2008,
in
Manila,
Kenntnis
nehmend
von
dem
zusammenfassenden
Bericht
über
die
erste
Tagung
des
Globalen
Forums
über
Migration
und
Entwicklung,
die
vom
9.
bis
11. Juli
2007
unter
der
Schirmherrschaft
der
Regierung
Belgiens
in
Brüssel
stattfand,
sowie
von
dem
großzügigen
Angebot
der
Regierung
der
Philippinen,
die
zweite
Tagung
vom
27.
bis
30. Oktober
2008
in
Manila
auszurichten,
MultiUN v1
According
to
the
report
of
the
meeting,
the
Convenor
"noted
that
countries
could
not
be
prohibited
from
using
or
creating
exonyms.
Laut
dem
Bericht
der
Sitzung
stellte
die
Gruppe
fest,
dass
es
den
Ländern
nicht
untersagt
werden
kann,
Exonyme
zu
verwenden
oder
zu
schaffen.
Wikipedia v1.0
In
the
absence
of
the
president
of
the
Budget
Group,
the
Bureau
took
note
of
the
summary
report
of
the
meeting
of
the
Budget
Group
held
on
4
December
2007.
Das
Präsidium
nimmt
in
Abwesenheit
des
Vorsitzenden
der
Budgetgruppe
den
Kurzbericht
über
die
Sitzung
der
Budgetgruppe
am
4.
Dezember
2007
zur
Kenntnis.
TildeMODEL v2018
Mr
Smyth
presented
to
the
Bureau
the
report
of
the
meeting
of
the
Budget
Group
held
on
11
October
2016,
drawing
attention
to
the
comments
that
had
been
made
regarding
certain
section
requests.
Herr
SMYTH
erläutert
dem
Präsidium
die
Zusammenfassung
der
Sitzung
der
Haushaltsgruppe
vom
11.
Oktober
2016
und
geht
insbesondere
auf
die
Anmerkungen
zu
bestimmten
Anträgen
der
Fachgruppen
ein.
TildeMODEL v2018
Mr
Smyth
presented
the
report
of
the
meeting
of
the
Budget
Group
held
on
17
May
2016
to
the
Bureau,
drawing
attention
in
particular
to
the
draft
amending
budget
which
had
been
drawn
up
to
meet
the
new
security
requirements,
and
to
the
discussion
on
the
sections'
requests.
Herr
SMYTH
erläutert
dem
Präsidium
die
Zusammenfassung
der
Sitzung
der
Haushaltsgruppe
vom
17.
Mai
2016
und
verweist
insbesondere
auf
den
Entwurf
des
Berichtigungshaushaltsplans,
der
mit
Blick
auf
die
neuen
Sicherheitsanforderungen
erstellt
wurde,
sowie
auf
die
Debatte
über
die
Anträge
der
Fachgruppen.
TildeMODEL v2018
Mr
Smyth
presented
to
the
Bureau
the
report
of
the
meeting
of
the
Budget
Group
held
on
9
February
2016,
drawing
attention
to
the
three
requests
which
the
Budget
Group
had
referred
to
the
Bureau
for
decision.
Herr
SMYTH
erläutert
dem
Präsidium
die
Zusammenfassung
der
Sitzung
der
Haushaltsgruppe
vom
9.
Februar
2016
und
weist
dabei
auf
drei
Anträge
hin,
für
die
die
Haushaltsgruppe
die
Entscheidung
dem
Präsidium
überlassen
hat.
TildeMODEL v2018
Decision
XIX/18
of
the
Parties
to
the
Montreal
Protocol
authorises
the
production
and
consumption
necessary
to
satisfy
essential
uses
of
controlled
substances
listed
in
Annexes
A,
B
and
C
(Group
II
and
III
substances)
of
the
Montreal
Protocol
for
laboratory
and
analytical
uses
as
listed
in
Annex
IV
to
the
report
of
the
Seventh
Meeting
of
the
Parties,
subject
to
the
conditions
set
out
in
Annex
II
to
the
report
of
the
Sixth
Meeting
of
the
Parties,
as
well
as
Decisions
VII/11,
XI/15
and
XV/5
of
the
Parties
to
the
Montreal
Protocol.
Im
Beschluss
XIX/8
der
Vertragsparteien
des
Montrealer
Protokolls
werden
die
Herstellung
und
der
Verbrauch
der
in
den
Anhängen
A,
B
und
C
(Stoffe
der
Gruppen
II
und
III)
des
Montrealer
Protokolls
aufgeführten
geregelten
Stoffe
genehmigt,
die
erforderlich
sind
für
wesentliche
Verwendungen
für
Laborzwecke
und
Analysen
gemäß
Anhang
IV
des
Berichts
über
die
siebente
Sitzung
der
Vertragsparteien,
vorbehaltlich
der
in
Anhang
II
des
Berichts
über
die
sechste
Sitzung
der
Vertragsparteien
festgelegten
Bedingungen
sowie
der
Beschlüsse
VII/11,
XI/15
und
XV/5
der
Vertragsparteien
des
Montrealer
Protokolls.
DGT v2019
Decision
XV/8
of
the
Parties
to
the
Montreal
Protocol
authorises
the
production
and
consumption
necessary
to
satisfy
essential
uses
of
controlled
substances
listed
in
Annexes
A,
B
and
C
(Group
II
and
III
substances)
of
the
Montreal
Protocol
for
laboratory
and
analytical
uses
as
listed
in
Annex
IV
to
the
report
of
the
Seventh
Meeting
of
the
Parties,
subject
to
the
conditions
set
out
in
Annex
II
to
the
report
of
the
Sixth
Meeting
of
the
Parties,
as
well
as
Decisions
VII/11,
XI/15
and
XV/5
of
the
Parties
to
the
Montreal
Protocol.
Im
Beschluss
XV/8
der
Vertragsparteien
des
Montrealer
Protokolls
werden
die
Herstellung
und
der
Verbrauch
der
in
den
Anhängen
A,
B
und
C
(Stoffe
der
Gruppen
II
und
III)
des
Montrealer
Protokolls
aufgeführten
geregelten
Stoffe
genehmigt,
die
erforderlich
sind
für
wesentliche
Verwendungen
für
Laborzwecke
und
Analysen
gemäß
Anhang
IV
des
Berichts
über
die
siebente
Sitzung
der
Vertragsparteien,
vorbehaltlich
der
in
Anhang
II
des
Berichts
über
die
sechste
Sitzung
der
Vertragsparteien
festgelegten
Bedingungen
sowie
der
Beschlüsse
VII/11,
XI/15
und
XV/5
der
Vertragsparteien
des
Montrealer
Protokolls.
DGT v2019